| SC_102021_2 | [102021|Jiasha]: ¡Poderoso Océano! ¡Me pongo a vuestro servicio! ¡Usad mi cuerpo como arma para aniquilarlo todo! | [102021|Jiasha]: Mighty Ocean! I offer myself to you! Use my body as your weapon to annihilate everything! |
| SC_102040_0 | [102040|Medusa] permitió que el poder entrase en la [102066|Caracola de Sonido]. El increíble poder elemental ha empezado a reunirse. | [102040|Medusa] allowed the power to enter the [102066|Sound Shell]. The shocking elemental power has started to gather! |
| SC_102040_1 | ¡Gracias! Permitidme utilizar la [493242|Flecha del exorcismo] para debilitarla y ayudaros. | Thank you! Allow me to help you out by using the [493242|Exorcism Arrow] to weaken this guy. |
| SC_102040_10 | El veneno de serpiente os devuelve del País de los Sueños a la realidad... | The snake poison brings you back from Dreamland to reality... |
| SC_102040_11 | ¡Os añadiré a mi colección! | I'll add you to my collection! |
| SC_102040_12 | Mirad atentamente. Observad mis elegantes movimientos. | Take a good look. See my graceful moves. |
| SC_102040_2 | Ya está completamente petrificado. Necesitáis la [204845|Caracola de Sonido] para liberarlo. | He has already been completely petrified. You need the [204845|Sound Shell] to release him. |
| SC_102040_3 | ¡El poder del Rey del Agua se extiende poco a poco desde la [204845|Caracola de Sonido]! | The power of the King of the Water slowly spreads out from the [204845|Sound Shell]! |
| SC_102040_4 | ¡Despreciable demonio! ¡Comeos esto! | Despicable fiend! Eat this! |
| SC_102040_5 | ¡JA JA JA! ¡Más vale que corráis! | HAHAHA! You better run! |
| SC_102040_6 | La luz bendita del Rey del Agua hace desaparecer la petrificación. | Blessed light from the King of the Water dispels the petrification. |
| SC_102040_7 | ¿Sabríais decir qué es lo que más atrae de mi a la gente, siendo como soy una mujer tan hermosa? | Can you tell, which part of me, being such a beautiful woman, attracts people the most? |
| SC_102040_8 | Aaah... ¡gusanos!... ¡venid a probarlo por vosotros mismos, y veréis lo que es bueno! | Aaah ... inferior people ... you will come to know it all by heart and spirit. |
| SC_102040_9 | El veneno de serpiente devuelve a [$VAR1] del País de los Sueños a la realidad... | The snake poison brings [$VAR1] back from Dreamland to reality... |
| SC_102063_1 | ¡No deberíais venir aquí humanos! (Tiktaalik) | You should not have come here humans! (Tiktaalik) |
| SC_102063_2 | ¡El cuerpo de Geba palpita con una extraña energía mágica! | Geba's body pulsates with strange magical energy! |
| SC_102063_3 | ¡¡ROOOAAARRR!! ¡De golpe sentís una agitación masiva! | ROOOAAARRR!! Suddenly you feel a massive upheaval! |
| SC_102063_4 | ¡Probad el poder del océano! (Tiktaalik) | Taste the power of the ocean! (Tiktaalik) |
| SC_102063_5 | ¡Habéis provocado la ira de Geba! ¡Preparaos para morir! (Tiktaalik) | You have provoked the wrath of Geba! Prepare to die! (Tiktaalik) |
| SC_102063_6 | ¡Descanse en paz! (Tiktaalik) | Rest in peace! (Tiktaalik) |
| SC_102295_01 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡Matad a esos estúpidos bichos! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Kill those stupid bugs!! |
| SC_102295_02 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: Mi poder elemental os ayudará. | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Let my elemental power help you. |
| SC_102295_03 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡He perdido a muchos amigos...no os puedo ayudar! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: I've lost too many friends... I'm not able to help you! |
| SC_102295_04 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: Matadlos...o podéis... | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Kill them... Or you can... |
| SC_102295_05 | ¡El Rey Insecto gigantesco se ha retirado! | The Giant Bug King has retreated! |
| SC_102295_06 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡Ayudad a mis compañeros! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Help my comrades! |
| SC_102295_07 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¿Cómo han venido a parar aquí estos horribles bichos?\n[102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡Cuidado! ¡Cuidado! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: How did these rotten bugs get here?\n[102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Watch out! Watch out! |
| SC_102295_08 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¿Por qué hay tantos visitantes hoy? ¿Son amigos o enemigos? | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: Why are there so many visitors today? Are they friend or foe?! |
| SC_102295_09 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡La energía elemental ha sido perturbada! ¡Cuidado! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: The elemental energy has been disturbed! Watch out! |
| SC_102295_10 | [102311|Espíritu mensajero de antiguo elemental élfico]: ¡Se ha agotado toda la energía! ¡No puedo seguir ayudándoos! | [102311|Ancient Elven Elemental Messenger Spirit]: The energy has been all used up! I can't help you anymore! |