| SC_101586_5 | ¡Eh! Mis... mis planes... ¡No! | Eh! ......My ......all my plans!Don't ---! |
| SC_101586_6 | ¡Maldita sea! ¡Que alguien me ayude a matarlos! | Drat! Somebody come help me kill them! |
| SC_101586_7 | ¡Vos! ¡No os quedéis sin hacer nada! ¡Ayudadme a luchar contra ellos! | You! Don't stand there doing nothing! Fight them with me! |
| SC_101586_8 | El general Enano murió a causa de la magia del ritual. | The Dwarf General was killed by the ceremony's magic! |
| SC_101587_01 | ¡Cortar! ¡Cortar! ¡Cortar! | Cut!Cut!Cut cut cut! |
| SC_101587_02 | ¡Eh! Calmaos un poco. Tomad un cubito de hielo si queréis. | Hey!~Calm down a little bit. Take an ice cube if you want! |
| SC_101587_03 | ¡Comida fresca! Debería congelarse al instante. | Fresh food! It should be deep-frozen right away! |
| SC_101587_04 | El [112373|Estufa de Piepeloso] estalla en llamas; las llamas os queman. | The [112373|Hairyfoot's Stove] bursts out into flames, you have been burnt by the flames! |
| SC_101587_05 | Las llamas de [112373|Estufa de Piepeloso] os queman. Las llamas de ese tipo pueden destruir la protección que ofrecen los alimentos. | You have been burnt by the flames of the [112373|Hairyfoot's Stove]. This kind of flames can destroy the protection given by food items. |
| SC_101603_0 | ¡¡Para qué matar a Porker!! | Why kill Porker!! |
| SC_101609_0 | ¡Eh! ¿Qué hacéis aquí? ¡Marchaos ahora mismo! | Hey! What are you doing there? Leave this instant! |
| SC_101609_1 | Habéis apagado el fuego, y los poderes que mantienen unido este lugar estan desapareciendo. ¡Se puede escuchar un terrible rugido procedente de lo más profundo! | You have put out the fire; the powers that holds this place together disappears; a loud roar can be heard from deep within! |
| SC_101609_2 | ¿Comandante? ¿Alguna orden? | Commander? Any commands? |
| SC_101609_3 | Id a la entrada de la cueva y observad si alguien se ha dado cuenta de que se ha roto el hechizo. | Go to the cave entrance and see if anyone noticed that the spell has been broken. |
| SC_101609_4 | ¡Sí, señor! | Yes sir! |
| SC_101609_5 | ¡Señor! ¡El sello sigue allí! | Sir! The seal is still there! |
| SC_101609_6 | Muy bien, volved a vuestro puesto. | Very good, go back to your post. |
| SC_101609_7 | ¡Señor! ¡El sello se ha roto! | Sir! The seal has been broken! |
| SC_101609_8 | ¡Maldición! ¡Estad alerta! Si esa cosa sale, ¡matadla! | Damn! Be alert! If that thing comes out, kill it! |
| SC_101614_1 | ¡Parece que falta algo para que esté completo! | There seems to be something missing to complete it! |
| SC_101614_2 | ¡No podéis hacerlo! | You can't do it ! |
| SC_101614_3 | ¡Debéis ir a la zona más profunda de [ZONE_SLAVE CAVERN|Fosa de los Esclavos]! | You must go to the deepest part of [ZONE_SLAVE CAVERN|Slave Hole]! |
| SC_101614_4 | ¿Cómo habéis conseguido el [202018|Sello Capra]? ¡¿Qué ha ocurrido con mis subordinados?! | How have you got [202018|Capra Sigil]? What happened to my underlings?! |
| SC_101625_0 | ¡Tiene una pinta deliciosa! | Looks delicious! |
| SC_101625_1 | Algo huele bien en esa olla... | Something smells good from the pot... |
| SC_101679 | ¡No penséis ni por un segundo que os voy a dejar iros con la [203962|Perla fantasma mágica]! | You are dead ~ there's no way I'll let you walk away with the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_101679_1 | En los alrededores se pueden oír pisadas apresuradas. | There is the sound of quick footsteps nearby. |
| SC_101880 | Insecto ignorante, ¿habéis visto el infierno? Acercaos y dejadme poner a prueba vuestra fuerza. | Ignorant insect, have you seen hell? Come forward and let me test your strength. |
| SC_102021_0 | [102021|Jiasha]: ¡Estúpidos humanos! Os demostraré lo impotentes que sois ante el poderoso Océano. | [102021|Jiasha]: Foolish humans! I will teach you how powerless you are in the face of the Mighty Ocean! |
| SC_102021_1 | [102021|Jiasha]: ¡Oh, corrientes oceánicas! ¡Responded a mi invocación! ¡Aceptad a estos intrusos como ofrenda! | [102021|Jiasha]: Swirling ocean currents! Answer my summons! Accept these intruders as an offering! |