| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RSOP | Also gut. Lasst uns erneut aufbrechen! | Okay. Let's set off again! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_START | Rotkäppchen sagt: Los geht's. Helft mir, den großen bösen Wolf zu meiden.\nUnd wenn Ihr Blumen auf dem Weg seht, dann führt mich zu ihnen, damit ich sie für Großmutter pflücken kann. | Little Red Riding Hood says: Let's go. Help me to avoid the Big Bad Wolf.\nAnd if you see any flowers on the way, lead me to them so I can pick them for my grandmother. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WAIT | <CN>Das Event ist bereits im Gange!</CN> Wenn Ihr auch an dem Event teilnehmen wollt, dann müsst Ihr warten, bis die aktuelle Vorstellung zu Ende ist. Inzwischen können wir gemeinsam die Vorstellung der Anderen genießen. Was meint Ihr? | <CN>The event is already in progress!</CN> If you want to take part in the event, you'll have to wait until the current show is over. In the meantime, why don't we watch the current performance together? What do you think? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WARNING | Passt auf! Ihr habt Euch sehr weit vom Event-Bereich entfernt. Beim Verlassen dieses Bereiches wird das Event abgebrochen. | Be careful! You're a long way from the event area. If you leave it completely, the event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WHORU | Meine Mutter hat mir gesagt, dass ich mit Fremden nicht reden soll. | My mother told me never to talk to strangers. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | Verflixt und zugenäht! Hier war ich doch schon einmal! In welche Richtung muss ich jetzt? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
| WY_STRING_Z163_ARMED | Transportsystem - Initiierung abgeschlossen | Transport system - initialized |
| WY_STRING_Z163_BLUE | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum blauen System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
| WY_STRING_Z163_BLUERAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Eisstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
| WY_STRING_Z163_DOOM | Voraussetzungen für das Vernichtungsprogramm 13-1 sind erfüllt. Die Zeit läuft. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
| WY_STRING_Z163_ICED | Vom Eisstrahl versiegelt. Das Eisgefängnis muss zerschlagen werden, um ihn zu befreien! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
| WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Ihr hört ein ohrenbetäubendes Gebrüll! Der Handwerker Kelopas erscheint in der Mitte der Kapitänskajüte. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
| WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Ihr hört ein wütendes Brüllen aus der Kapitänskajüte in der Ferne. Eine gewaltige Kraft wurde geweckt. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
| WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Das System von [108280|Thallsus] überhitzt! Initiiert die Notfallkühlung! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
| WY_STRING_Z163_RED | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum roten System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
| WY_STRING_Z163_REDRAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Feuerstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
| WY_STRING_Z163_TELEPORT | Notfallprogramm 61-3 aktiviert, Ausrichtung auf das bestmögliche Ziel. Programm wird hochgefahren ... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
| WY_STRING_Z163_TRAP | Transportsystem - Zeit bis zur Initiierung läuft | Transport system - countdown started |
| WY_Z160_SLAVE_ATK | Sterbt, Ihr Monster! | Die, you fiends! |
| WY_Z160_SONIC_BLAST | Der Tod der Jalor-Schallschmiede erzeugt eine gewaltige Sonarexplosion. | The death of a Jalor Sonic Smith generates a powerful sonar explosion. |
| WY_Z163_B6_END | Der linke Flügel von Kulabis fällt zu Boden. Klebrige Magensäure tropft langsam aus seinem Mund. | Kulabis' left wing falls to the ground. Syrupy bile trickles out of his mouth. |
| WY_Z163_B6_LIFEDRAIN | Kulabis' leblose Augen fixieren Euch. Ihr spürt, dass Ihr in Lebensgefahr schwebt. | Kulabis fixes you with his lifeless eyes. You feel yourself to be in mortal danger. |
| WY_Z163_B6_START | Kulabis schreit zum Himmel. Auf dem Platz brauen sich zwei ungleiche Wirbelstürme zusammen. | Kulabis cries up at the heavens. Two separate whirlwinds form on the square. |
| WY_Z163_B6_ZOMBIE_FAIL | Die Zombie-Infektion ist noch nicht abgeschlossen. Ihr habt keine Kraft zur Abwehr von fauligen Angriffen. | The zombie infection is not yet complete. You don't have the power to resist putrid attacks. |
| WY_Z163_B6_ZOMBIE_PASS | Die vollständige Zombie-Infektion verleiht Euch die Kraft zur Abwehr von fauligen Angriffen ... | The complete zombie infection gives you the power to resist putrid attacks... |
| WY_Z163_B6_ZOMBIEHEAL | Eine faulige Kraft erzeugt gewaltigen Druck und konzentriert sich auf Kulabis. | A putrid energy producing immense force centralizes around Kulabis. |
| WY_Z166_B3_DEAD | [108438|Tatarwiak]: Ich bin noch nicht fertig. Das letzte ... | [108438|Tatarwiak]: This isn't over! The last... |
| WY_Z166_B3_RAGE | [108438|Tatarwiak] betrachtet Euch zufrieden: Bald ist alles vollendet, Ihr schwächlichen Kreaturen ... | [108438|Tatarwiak] eyes you with amusement: It will soon be over, you pitiful weaklings... |
| WY_Z166_B3_RESET | [108438|Tatarwiak]: Soll das alles sein? Diese Proben scheinen keinen Nachweis für meine Forschungen zu bringen. | [108438|Tatarwiak]: Was that it? These samples don't appear to have any relevance for my research. |
| WY_Z166_B3_STAR | [108438|Tatarwiak]: Das ist schon einmal nicht schlecht. Und wie sieht es jetzt damit aus? | [108438|Tatarwiak]: Not bad, not bad at all. And what about this? |