| TIPS_TEXT19 | Während eines Duells mit anderen Spielern bezeichnet der rote Bereich der Karte den Duellbereich. Wenn jemand diesen Bereich verlässt, wird das Duell abgebrochen. | When in a duel with other players, the red area of the map is the duel area. Leaving this area will result in you forfeiting the duel. |
| TIPS_TEXT20 | Wenn du die F1-Taste drückst oder auf dein eigenes Porträt oben links im Bildschirm klickst, wählst du dich selbst als Ziel aus. | Pressing the F1 key or clicking your own portrait at the top-left of the screen sets yourself as your target. |
| TIPS_TEXT21 | Du kannst gebundene oder Sondergegenstände in der Haustruhe ablegen. Das gilt allerdings nicht für Quest-Gegenstände. | You can place bound or special items in the House Chest, but this does not include quest items. |
| TIPS_TEXT22 | Drücke die I-Taste (Standard), um das Charakterklassen-Interface zu öffnen. Hier siehst du die derzeitige Anzahl deiner Klassen sowie ihre jeweiligen Stufen. | Press the "I" key (default) to open the character class interface. Here is where you can see the current number of classes and their respective levels. |
| TIPS_TEXT23 | Mit Strg + Rechtsklick kannst Du eine Vorschau auf Waffen, Ausrüstung und Reittiere aus Deinem Inventar, von Händlern und beim Handeln bekommen. | You can preview weapons, equipment and mounts using CTRL+Left-click from your backpack, store and while trading. |
| TIPS_TEXT24 | Um in deinem Wohnhaus Möbel anzuordnen, halte die Umschalttaste gedrückt und ziehe die Gegenstände mit der Maus an die gewünschte Stelle. | When arranging furniture in your house, press and hold Shift and move the mouse to drag the item to a location of your choice. |
| TIPS_TEXT25 | Durch Drücken der "K"-Taste (Standard) öffnet sich das Fertigkeitenfenster. | Pressing the "K" key (default) will open the skills interface. |
| TIPS_TEXT26 | Wenn du einer Gruppe angehörst, kannst du mit den Tasten F1 bis F6 (Standard) der Reihe nach deine Mitglieder auswählen. Mit F1 wählst du dich selbst aus. | When you are in a party, pressing the keys F1 to F6 (default) will select your friends in the order listed. F1 will select yourself. |
| TIPS_TEXT27 | Wenn du die "Einfg"-Taste (Standard) drückst, bewegt sich dein Charakter automatisch vorwärts. Um zur manuellen Steuerung zurückzukehren, klicke mit der Maus an eine beliebige Stelle oder verwende die Tastatur zur Bewegung. | Pressing the "Insert" key (default) will make your character move forward automatically. To resume manual control, click anywhere with the mouse or move with the keyboard. |
| TIPS_TEXT28 | Durch Drücken der J-Taste (Standard) öffnest du deine Nemesisliste, auf der Du alle Spielernamen siehst, die Dich in der Vergangenheit angegriffen haben. | Pressing the "J" key (default) will open your Nemesis List, showing those who have forced PvP upon you. |
| TIPS_TEXT29 | Durch Drücken der "C"-Taste (Standard) öffnet sich das Charakterausrüstungsfenster. | Pressing the "C" key (default) will open the character equipment interface. |
| TIPS_TEXT30 | Durch Drücken der "G"-Taste (Standard) öffnet sich das Gildenfenster. | Pressing the "G" key (default) will open the guild interface. |
| TIPS_TEXT31 | Durch Drücken der "B"-Taste (Standard) öffnet sich das Rucksack-Menü. | Pressing the "B" key (default) will open the backpack interface. |
| TIPS_TEXT32 | Durch Drücken der Taste "-" (Standard) öffnet sich der Item-Shop. | Pressing the "/" key (default) will open the Item Shop interface. |
| TIPS_TEXT33 | Durch Drücken der M-Taste (Standard) öffnet sich das Karten-Interface. | Pressing the "M" key (default) will open the Map interface. |
| TIPS_TEXT34 | Durch Drücken der "L"-Taste (Standard) öffnet sich das Quest-Buch-Fenster. | Pressing the "L" key (default) will open the quest interface. |
| TIPS_TEXT35 | Durch Drücken der O-Taste (Standard) öffnest du deine Freundeliste. | Pressing the "O" key (default) will open your friends list. |
| TIPS_TEXT36 | Durch Drücken der "Druck"-Taste (Standard) wird ein Screenshot gemacht und im Screenshot-Ordner gespeichert. | Pressing the "Print Screen" key (default) will capture and save a picture of the current game screen to the Screenshot folder. |
| TIPS_TEXT37 | Durch Drücken der Tasten "+" und "-" (Standard) auf dem Ziffernblock der Tastatur kannst du die Minikarte rechts oben auf dem Bildschirm heran- oder herauszoomen. | Pressing the + and - keys (default) on the keyboard's number pad will zoom in and out of the mini-map located on the top-right corner of the screen. |
| TIPS_TEXT38 | Drücke und halte den Reiter des Nachrichtenfensters, um das Fenster an die gewünschte Position zu ziehen. Wenn du allerdings den "Allgemein"-Reiter ziehst, bewegst du das gesamte Nachrichtenfenster. | Press and hold the message window's tab to drag the window to the desired position. However, if you drag the "General" tab you will move the whole message window. |
| TIPS_TEXT39 | Um das Optionenmenü eines Nachrichtenfensters, das du verschoben hast, aufzurufen, kannst du mit der rechten Maustaste einen Klick auf seinen Reiter ausführen. Hier kannst du "Reiter fixieren" oder "Zurück zum ursprünglichen Reiter" wählen. | To bring up the options menu of a message window you've moved, you can right-click its tab. Here, you can "Lock Tab" or "Restore Tab Position". |
| TIPS_TEXT40 | Durch Drücken der "P"-Taste (Standard) öffnet sich das Kompendiumfenster. | Pressing the "P" key (default) will open the Monster Compendium Interface. |
| TIPS_TEXT41 | Durch Drücken der "H"-Taste (Standard) öffnet sich das Emoticon-Fenster. | Pressing the "H" key (default) will open the emoticon interface. |
| TIPS_TEXT42 | Durch Drücken der "T"-Taste (Standard) öffnet sich das Titelfenster. | Pressing the "T" key (default) will open the title interface. |
| TIPS_TEXT43 | Durch Drücken der "V"-Taste (Standard) kannst du deine Waffenfertigkeiten ansehen. | Pressing the "V" key (default) will allow you to check your weapons skills. |
| TIPS_TEXT44 | Durch Drücken der "Y"-Taste (Standard) kannst du deine Handwerksstufen ansehen. | Pressing the "Y" key (default) will allow you to check your crafting levels. |
| TIPS_TEXT45 | Durch Drücken der "N"-Taste (Standard) öffnet sich deine schwarze Liste. Damit kannst du Nachrichten von unerwünschten Spielern blockieren. | Pressing the "N" key (default) will open up your blacklist. You can use this system to block interaction from unfriendly players. |
| TIPS_TEXT46 | Durch Drücken der "U"-Taste (Standard) öffnet sich das Gruppensuche-Interface. Damit kannst du nach Gruppenmitgliedern suchen. | Pressing the "U" key (default) will open the party search interface. You can use this system to search for the party member you want. |
| TIPS_TEXT47 | Über das Geselligkeits-Interface oder einen Rechtsklick auf dein Porträt, kannst du einstellen, ob ein Spieler, der eine Gruppe bilden möchte, dich finden kann. Sobald du einer Gruppe beigetreten bist, schließt sich die Gruppensuche. | You can use the party search interface to allow a player who wants to form a party to find you; alternatively, you can right-click the party search option on your portrait. Once you join a party, the party search option will automatically close. |
| TIPS_TEXT48 | Durch Drücken der "F"-Taste (Standard) wechselst du von deinem Ziel zu dessen aktuellem Ziel. | Pressing the "F" key (default) will switch your target to your current target's target. |