| Sys621692_name_plural | Sengende Flamme | Burning Flames |
| Sys621692_shortnote | Sengende Flamme ist so schmerzhaft, dass Ihr wie wild umherlauft und für (Buff-Time) alle zwei Sekunden (Buff-Dot) LP verliert. | Burning Flame is so painful you run around wildly, losing (Buff-Dot) HP every two seconds for (Buff-Time). |
| Sys621694_name | Wassersegen | Water Blessing |
| Sys621694_name_plural | Wassersegen | Water Blessings |
| Sys621694_shortnote | Der Segen von Wasser kann eine bestimmte Menge Schaden absorbieren und stellt alle zwei Sekunden (Buff-Dot) LP wieder her. | The blessing of water can absorb a certain amount of damage and restore (Buff-Dot) HP every two seconds |
| Sys621698_name | Gelähmt | Paralyzed |
| Sys621698_name_plural | Gelähmt | Paralyzed |
| Sys621698_shortnote | Bewegungsgeschwindigkeit wird um (Buff0)% reduziert. Die Zeit zwischen den Angriffen wird um (Buff1)% erhöht. | Movement speed is reduced by (Buff0)%, and time between attacks is increased by (Buff1)%. |
| Sys621701_name | Wahrnehmungsentzug | Perception Extraction |
| Sys621701_name_plural | Wahrnehmungsentzug | Perception Extractions |
| Sys621701_shortnote | Verursacht pro Sekunde (Buff-Dot) [SC_SKILLTIPS_DARK|Dunklen Schaden]. | Receives (Buff-Dot) [SC_SKILLTIPS_DARK|Dark Damage] every second. |
| Sys621703_name | Sättigend | Filling |
| Sys621703_shortnote | Hick! Was Ihr nicht sagt ... die Kämpfer im [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager] können sich wenigstens satt essen. | Hic! You can only say...the warriors of the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] can at least eat their fill. |
| Sys621704_name | Zusammenbruch | Collapse |
| Sys621704_shortnote | Nein! Ich will keine [<S>240904|Ausgegebene Mahlzeiten] mehr! | No! Don't give me any more [<S>240904|Delivered Meals]! |
| Sys621706_name | Geschwollen | Swollen |
| Sys621706_shortnote | Die Wunde des Patienten wird rot und schwillt an! | The patient's wound turns red and swells! |
| Sys621707_name | Eiternd | Fester |
| Sys621707_shortnote | Aus der Wunde des Patienten kommt Eiter! | The patient's wound oozes pus! |
| Sys621708_name | Starke Blutung | Excessive Bleeding |
| Sys621708_shortnote | Die Lippen des Patienten werden weiß! | The patient's lips look white! |
| Sys621710_name | Entwaldung | Deforestation |
| Sys621710_shortnote | Dieser Arbeiter hat in dem Bereich zu viele Bäume gefällt! | This worker has cut down too many trees in this area! |
| Sys621711_name | Überreif | Fully Mature |
| Sys621711_shortnote | Die Bäume um diesen Arbeiter sind im Großen und Ganzen wieder nachgewachsen ... | The trees around this worker have basically recovered... |
| Sys621712_name | Abgeliefertes Holz | Delivered Wood |
| Sys621712_shortnote | Das Holz dieses Arbeiters wurde bereits abgeliefert! Und er hat nicht sein ganzes [240908|Segenswasser] benutzt! | This worker's wood has already been delivered! And they haven't used all of their [240908|Water of Blessing]! |
| Sys621713_name | Schützende Wärme | Protective Warmth |
| Sys621713_name_plural | Schützende Wärme | Protective Warmth |
| Sys621713_shortnote | Ihr fühlt keine Kälte, wenn Ihr von der Heiligen Glut gewärmt werdet. | Warmed by the Holy Glow, you feel no cold. |