Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_422869_1Verschwindet, bevor die Bodos Euch angreifen ...Get out of here before the Bodos attack you...
SC_422869_2Wenn der Häuptling nun wiederkäme, hätte er eine Antwort für uns. Der "Bodo-Wunderwirker" lässt uns nie im Stich!If the chief came back now he would have an answer for us- the "Bodo Miracle-worker," he never lets us down!
SC_422869_3Der Schamane [113288|Tibabus] hat es schwer. In der Abwesenheit des Häuptlings muss er sich um jeden kümmern. Er musste sogar diese Katastrophe bewältigen. Könntet Ihr uns behilflich sein?Shaman [113288|Tibabus] is doing it tough. With the chief away he has to look after everyone. He's even had to deal with this disaster. Could you lend a hand?
SC_422869_4Sie waren Verhüllte? Die beobachten uns ohne Unterlass dabei, wie wir versuchen, die Katastrophe abzuwenden. Und sie werden zuschlagen, wenn wir am wehrlosesten sind ...They were masked ones? They watch us trying to avert disaster every step of the way, and will strike us at our weakest...
SC_422869_5Die Geister sind erzürnt! Deshalb weigern sie sich, zu sprechen!The spirits are angry! So the spirits refuse to speak!
SC_422869_6Die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] mit Gewalt zu öffnen war ein törichter Einfall.\n\nAlles ist anders. Das Land, von dem die Ahnen hofften, dass wir es beschützen, wird nun von Menschen und Elfen zerstört ...Forcing open the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was a bad idea.\n\nEverything is different. The land the ancients hoped we would protect is being destroyed by Humans and Elves...
SC_422869_7Sie sagen, dass viele Materialien benutzt wurden, um die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] zu versiegeln. Nun benutzen sie heilige Reliquien, um sie offen zu halten. Kann dies an der Störung der Geisteskräfte liegen?They say they used many materials to seal the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier], now they use holy relics to keep it open. Could this be the cause of the disturbance in the spirit powers?
SC_422869_8Was denkt Ihr über diese Störung der Geister?Do you have any thoughts about this spirit disturbance?
SC_422869_99(Der Schamane [113288|Tibabus] scheint nachzudenken, wo er anfangen soll.)(Shaman [113288|Tibabus] seems to be wondering where to begin)
SC_422870_0Was kann ich tun, um zu helfen?What can I do to help?
SC_422870_1Wartet, Ihr müsst nur ...Wait, you just need to...
SC_422870_10Ich habe Euch lange nicht mehr gesehen. Habt Ihr gelernt, wie die Menschen im Kreis zu sprechen? Habt Ihr Euer früheres Ich irgendwo versteckt?I haven't seen you in a while. Learned how to talk in circles like Humans do? Got the simple old you hidden away somewhere?
SC_422870_11Solange die Dorf-Bodos ihre Einfältigkeit beibehalten.So long as the village Bodos retain their simplicity.
SC_422870_12Es ist gut, Euch zu sehen ... Die gute Elfe hatte recht. Während meiner Abwesenheit lastete die Verantwortung auf Euren Schultern.Well met... The good Elf was right. In my absence all responsibilities fell on your shoulders.
SC_422870_13...Häuptling? Was habt Ihr gerade gesagt?...Chief? What did you just say?
SC_422870_14Nein, nichts ...No, nothing...
SC_422870_15He, warum schauen alle so finster? Ist es nicht wundervoll, dass auch die Geister sich mal eine Pause gönnten?Hey- Why is everybody frowning? Isn't it great that the spirits took some time off too?
SC_422870_2Es ist der Häuptling! Der Häuptling ist zurückgekehrt!It's the chief! The chief is back!
SC_422870_3Schnell ... schnell! Flieht! Versteckt Euch!Quick...quick! Flee! Hide!
SC_422870_4Der Häuptling ... ist ... Es ist der Häuptling ...The chief...is... It's the chief...
SC_422870_5Gebt Acht, dass der Häuptling Euch nicht erblickt!Don't get in the chief's line of sight!
SC_422870_6Wenn Ihr nicht an einem Baum aufgehängt werden wollt, solltet Ihr besser auf den Meister des Sees hören!Right. If you don't want to be hung by a tree, you better heed the Lake Master!
SC_422870_7Es ist der Häuptling! Der "Bodo-Wunderwirker"! Es gibt Hoffnung!It's the chief! The "Bodo Miracle-worker"! There is hope!
SC_422870_8[113288|Tibabus].[113288|Tibabus].
SC_422870_9Zum Glück hat der Meister des Sees Euch den Heimweg offenbart.Thank goodness the Lake Master showed you the road home.
SC_422871_0Gibt es irgendetwas, das Ihr mir erzählen möchtet?Is there anything you want to tell me?
SC_422871_1Richtig. In einer Szene der großen Verbannung vor tausend Jahren liegt der Schlüssel zur Gegenwart.Right. A scene from the Great Banishment a thousand years ago holds a key to the present.
SC_422871_10Eure Majestät ...Your Majesty...
SC_422871_11Geht. Ich werde diese Sache zu Ende bringen.Go. I will take care of this unfinished business.
SC_422871_12Ich verspreche es Euch.I promise you.