Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_422812_4Wartet eine Minute, ich werde zunächst eine Seelenheilung vornehmen.Wait a minute, I'll conduct a soul healing first.
SC_422812_5Ich möchte, dass Ihr sie zunächst schwächt, sodass ich mit meiner Läuterungsarbeit weitermachen kann. Je schwächer sie sind, um so stärker wird die Macht der Reinigung.I need you to first weaken them so that I can continue my cleansing work. The weaker they are, the stronger the power of the cleansing becomes.
SC_422812_6Das habt Ihr gut gemacht. Ich kann mit der Tiefen-Reinigung beginnen.You've done very well. I can start the deep cleansing.
SC_422812_7Die Reinigung beschleunigt den Tod dieser Kreaturen ...Cleansing speeds up the death of these creatures...
SC_422812_8Ich bin so müde, ich habe gar nicht bemerkt, dass diese Kreaturen mit einem Anti-Reinigungszauber belegt sind.I'm so tired I didn't notice that there is an anti-cleansing spell on these creatures.
SC_422812_9Das kostet diese unschuldigen Kreaturen das Leben.Causing these innocent creatures to lose their lives.
SC_422813_0Ihr seht aus, als hätte Euch diese [113633|Narfas] geschickt, wie ein Muster an dümmlicher Rechtschaffenheit.You look like you were sent by that lady, [113633|Narfas], like a model of silly righteousness.
SC_422813_1Hört auf, unschuldige Leute zu betrügen, [102804|Tiyana]!Don't deceive any more innocent people! [102804|Tiyana]!
SC_422813_10Ihr habt sogar diesen unschuldigen Abenteurer vergiftet. [102805|Yamilaka], vielleicht solltet Ihr ihn ein wenig ausnüchtern lassen. Dann wird er verstehen, wie unverzeihlich seine Taten waren.Even poisoning this poor adventurer. [102805|Yamilaka], perhaps you should let him sober up some. Then he'll know how unforgivable his actions were.
SC_422813_11Pah! Dieses ganze Gerede von wegen Mission und Erlösung. Was hat sie wirklich getan?Humph! Always going on about mission and redemption. What has she really done?
SC_422813_12Diese selbstgerechte Frau schaut stets stolz auf alles herab, während sie alle anderen in den Abgrund tritt.That self-righteous woman is always so proudly looking down on everything, trampling everyone down into the abyss.
SC_422813_13Seid vernünftig ... Lasst Euch nicht vom Äußeren täuschen.Sober up...don't be fooled by appearances.
SC_422813_14Ihr seid getäuscht worden ... Es macht keinen Sinn, weiterzukämpfen. [113670|Ayesha], lasst uns gehen!You've been deceived...there's no point in fighting further. [113670|Ayesha], let's go!
SC_422813_15OK ...Ok...
SC_422813_16Genießt jetzt die Annehmlichkeiten, kehrt dann zurück und sagt dieser scheinheiligen Frau, dass sie, wenn [113673|Androth] erwacht, die Erste sein wird, die sterben muss! Wenn Ihr sie weiterhin unterstützt, werdet auch Ihr nicht entkommen, [$PLAYERNAME]!Enjoy the comfort now, then go back and tell that hypocritical woman that when [113673|Androth] awakens, she will be the first to be killed! If you continue to help her, you won't escape either, [$PLAYERNAME]!
SC_422813_2Was ist das für ein Unsinn? Mein Name ist [113670|Ayesha].What nonsense is this? My name is [113670|Ayesha].
SC_422813_20Es sieht so aus, als hätten wir unerwarteten Besuch.It looks like we have unexpected guests.
SC_422813_21Ihr? Derjenige, der gemeinsam mit dieser Frau, gemeinsam mit [113633|Narfas], Leben zerstört hat?You? The one who destroyed lives with that woman, [113633|Narfas]?
SC_422813_22Quest gescheitert!Quest failed!
SC_422813_3[102805|Yamilaka], seid vernünftig! Das ist alles ihre Schuld![102805|Yamilaka], sober up! All of this was caused by her!
SC_422813_4Sie hat Euch benutzt, um [113633|Narfas] zu verletzen, um alle Kreaturen zu verletzen.She has been using you to hurt [113633|Narfas], and to hurt all creatures.
SC_422813_5Ich glaube Euch nicht, [$PLAYERNAME]! Ich habe mit eigenen Augen gesehen, wie diese Frau jene Kreaturen selber umgebracht hat.I don't believe you, [$PLAYERNAME]! I saw for myself! That woman killed those creatures herself.
SC_422813_6Was hatte [113633|Narfas] für einen Gesichtsausdruck, als sie diese Kreaturen tötete? Es ist ein Jammer, dass ich es nicht selbst gesehen habe. Die Verletzungen sind nicht genug, sie sollte noch mehr leiden ...Ah, what was the expression on [113633|Narfas'] face when she was killing those creatures? It's too bad I didn't see it myself. The injury isn't enough, she should suffer more...
SC_422813_7[102805|Yamilaka]! Diese Kreaturen wurden alle von dieser Frau präpariert. Sie hat dafür gesorgt, dass die Reinigung sie umbringen würde. [113633|Narfas] fühlt sich für ihre Tode verantwortlich.[102805|Yamilaka]! Those creatures were all arranged by that woman. She made it so the cleansing power would kill them. [113633|Narfas] blames herself for their deaths.
SC_422813_8Warum sollte ich Euch glauben?Why should I believe you?
SC_422813_9Diese Frau hört nicht auf, alles um mich herum zu zerstören, sie nimmt unzählige Leben ...That woman is always destroying everything around me, and taking countless lives...
SC_422814_0König des Wassers?King of the Water?
SC_422814_1Euer Ruf veranlasst den vor Schmerzen stöhnenden König des Wassers dazu, Euch anzuschauen.Your call causes the King of the Water, groaning in pain, to look at you.
SC_422814_2[102796|Polython], ich bin es. Könnt Ihr mich hören?[102796|Polython], it's me. Can you hear me?
SC_422814_3Wacht auf. Lasst Euren geheiligten Geist nicht dem Wahnsinn anheimfallen.Wake up. Don't let madness attack your holy spirit.