| SC_421952_4 | Ihr könnt keine [112385|Kidoliblume] pflanzen, weil Ihr keine [<S>203985|Kidolisamen] mehr habt. | You can't plant a [112385|Kidoli Flower] because you are out of [<S>203985|Kidoli Seeds]. |
| SC_421953_1 | Ihr habt Euch ein [204015|Anzündholz] geschnappt, es in den [112389|Eisstein] gelegt und es angezündet. | You grabbed a [204015|Kindling], placed it in the [112389|Ice Stone] and ignited it. |
| SC_421953_10 | Gut, ich habe das [204014|Gefrorene Drachenspeichelkristallit]! | Good, I found the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]! |
| SC_421953_11 | Nun, entscheidet Euch, ob Ihr leben oder sterben wollt! | Now, to live or to die is for you to decide! |
| SC_421953_12 | Rückzug. Weg hier! | Retreat. Run away. |
| SC_421953_2 | Schnell! Uns bleibt keine Zeit mehr! Schnell! | Hurry! There isn't any time left! Hurry! |
| SC_421953_3 | Ihr habt es! Beeilt Euch und verlasst diesen Ort! | You've got it! Hurry up and leave this place! |
| SC_421953_4 | Ihr habt keine [112411|Leere magische Flasche]. Ihr könnt das [204014|Gefrorene Drachenspeichelkristallit] also nicht absorbieren. | You don't have a [112411|Empty Magic Bottle]. There is no way to absorb the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]. |
| SC_421953_5 | Der Fluch hat Euch getroffen. Ihr könnt Euch nicht bewegen! | You've been affected by a curse. You can't move! |
| SC_421953_6 | Ihr habt kein [204015|Anzündholz], also könnt Ihr die [<S>112389|Eissteine] nicht entzünden. | You don't have [204015|Kindling] so you can't ignite [<S>112389|Ice Stones]. |
| SC_421953_7 | Ich höre Schritte. Gefahr naht! | I hear footsteps. Danger draws near! |
| SC_421953_8 | Schnell, gebt die [203962|Magische Phantomperle] raus, oder sonst ... | Quickly hand over the [203962|Magic Phantom Pearl], or else... |
| SC_421953_9 | Ich hasse Gemetzel ... aber noch mehr hasse ich es, wenn man mir droht! | Although I hate slaughter... I hate being threatened even more! |
| SC_421955_1 | Ich bin bereit! | I'm ready! |
| SC_421955_2 | Dann beginnt nun mit dem Reinigungsritual. Ihr werdet mich während der Zeremonie vor äußeren Einflüssen beschützen müssen. | Then start the purification ritual now. During the ceremony, you must protect me from being disturbed by outer forces. |
| SC_421955_3 | Mist, sie sind hier! Beschützt mich! | Crap, they're here! Protect me! |
| SC_421955_4 | Da sind noch mehr von ihnen, die uns aufhalten wollen! | More of them are trying to stop us! |
| SC_421955_5 | Haltet ein. Das Phantom ist fast gänzlich gereinigt! | Hold on. The phantom is almost completely purified! |
| SC_421955_6 | Verdammt! Tötet sie! Erobert die [203962|Magische Phantomperle] zurück! Beeilung! | Damn! Kill them! Retake the [203962|Magic Phantom Pearl]! Hurry! |
| SC_421955_7 | Ich bin nicht glücklich darüber, aber es ist Zeit für eine Entscheidung! Leben oder Tod - nur eines von beiden ist möglich! | Although I'm not happy about it, it has come time to make a decision! Life or death - it can only be decided once! |
| SC_421955_8 | Es ist alles vorüber! Das Phantom ist vollkommen gereinigt! | It's all over! The phantom is completely purified! |
| SC_421955_9 | Sagt mir, sobald Ihr bereit seid. Dann beginne ich mit der Reinigung! | Tell me when you are ready and I'll start the purification! |
| SC_421958_0 | Kommt keinen Schritt näher! [113260|Arwynn] wird Euch angreifen! Das ist richtig! Ihr müsst gegen ihn kämpfen! | Don't come any closer! [113260|Arwynn] will attack you! That's right! You have to fight him! |
| SC_421962_1 | Kontinent Candara | Continent of Candara |
| SC_421962_2 | Kontinent Kolydia | Continent of Kolydia |
| SC_421962_3 | Ich weiß nicht ... | I don't know... |
| SC_421962_4 | Genau, sie kamen vom Kontinent Candara und trafen die anderen Elfen, von denen sie vor eintausend Jahren getrennt wurden. Sie haben sich unter der Führung ihrer Elfenbrüder niedergelassen und viel Neues gelernt. Kurz darauf hat [113314|Kentailon] von der Königin Abschied genommen und sein Abenteuer begonnen, um mächtiger zu werden. Bald darauf wurde er von den anderen bewundert und fand schließlich einen Ort, an dem er sich niederlassen konnte. Dann ereignete sich eine Schlacht. Um seine Geliebte zu beschützen ergriff er das heilige Schwert Sichellicht, das sich in der [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] befand, und schlug seine Feinde zurück.\n\nDoch wer hätte vorhersehen können, dass die Naga, die in der [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] gefangen waren, ohne den Schutz von Sichellicht allmählich wieder erwachen würden ... Als die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] viele Jahre später beschädigt wurde, opferte sich die erste Gruppe Elfenkrieger voller Tapferkeit ... und brachte Trauer über die Elfen ... | That's right, they came to the Continent of Candara and saw the other Elves that they were separated from a thousand years ago. With the leadership of their fellow Elves, they settled down and learned a lot of new things. Not long after, [113314|Kentailon] said goodbye to the queen and started his adventure in this land in order to become more powerful. He soon received the admiration of others and finally found a place to settle down somewhere. Then there was a battle, and to protect his lover, he took the holy sword Arclight that was embedded in the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] and used it to fight off his enemies.\n\nThen, who could have known that without the protection of the Arclight, the Naga that were sealed in the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] would gradually awaken... When the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was damaged many years later, the first group of Elven warriors bravely sacrificed themselves...and brought the Elves to tears... |
| SC_421962_5 | Das ist nicht die Antwort. Ratet noch einmal. | That isn't the answer. Guess again. |
| SC_421962_6 | Ratet nochmal, mein Kind. | Take another guess, child. |
| SC_421962_7 | Die Krieger meiner Rasse sind tapfer und zäh ... | The warriors of my race are brave and tough... |