Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_421790_2Oh ... und ich habe auch noch gehört, dass er früher ein Edelmann war und sich gegen die Piraten gewandt hat, um seine Leute zu beschützen!Oh, oh, and also, I've heard that he was originally an aristocrat, and that he stood up against the pirates to defend his people!
SC_421790_3Ich glaube nicht, dass das stimmt! Ich habe gehört, er soll früher ein Pirat gewesen sein, der aber nur die Bösen beraubt und alles den Armen gegeben hat!I don't think that's true! I heard that he was originally a pirate, but that he would only steal from the wicked and give the spoils to the poor!
SC_421790_4[112212|Großer Dennis], ich warte schon so lange auf Euch! Wie kommt es, dass Ihr hier herumsteht und plaudert![112212|Big Dennis], I've waited so long for you! How is it that you're just standing around here chatting!
SC_421790_5Ich bin eigentlich auf dem Weg, um [112168|Kabuki Tabuki] zu helfen! Wisst Ihr noch, worum ich Euch heute Morgen gebeten hatte? Bitte kümmert Euch darum, bevor ich zurückkehre! Bis dann!I'm actually on my way to go help out in [112168|Kabuki Tabuki]! Do you still remember what I asked you to do this morning? Please do it for me before I return! Goodbye!
SC_421790_6Wartet ... Wartet einen Augenblick ...Wait... Wait a moment...
SC_421790_8Hallo! [112213|Miffy Riley], bitte geht nicht! Wartet ... Ah! Weg ...Hello! [112213|Miffy Riley], please don't go! Wait... Ah! Gone...
SC_421792_0Irgendwo in der Ferne schreien Piraten um Hilfe: "Unglaublich! Ist das der [101607|Schwarze Schwertkämpfer]? Schnell, erzählt es allen! Hick!"Somewhere in the distance, pirates are crying for help: "How amazing! Is this fellow [101607|Black Swordsman]? Quick, tell everyone else! Hic!"
SC_421792_1Irgendwo in der Ferne johlen Piraten: "[101607|Schwarzer Schwertkämpfer]! Denkt an meine Worte: Nächstes Mal erledigen wir Euch ganz sicher!"Somewhere in the distance, pirates are hooting: "[101607|Black Swordsman]! Remember me! Next time, we'll kill you for sure!"
SC_421793_0Ausbilder! Ausbilder! Wisst Ihr, wem ich gerade begegnet bin?Teacher! Teacher! Do you know whom I just bumped in to?
SC_421793_1Sprecht langsam ... sprecht langsam ... Wem seid Ihr gerade begegnet?Speak slowly... Speak slowly.... With whom did you just run in to?
SC_421793_2Es war der [101607|Schwarze Schwertkämpfer]!It was [101607|Black Swordsman]!
SC_421793_3Oh! Und wie seid Ihr ihm begegnet?Oh? And how did you come across him?
SC_421793_4Ihr wisst doch, ich wollte die [ZONE_DUST HOLD|Verlassene Festung] aufsuchen, um dort etwas zu erledigen? Und als ich gerade die [ZONE_SHACKLED COAST|Kettenküste] entlanglief, wurde ich von Piraten angegriffen! Zum Glück hat mich der [101607|Schwarze Schwertkämpfer] gerettet!You know how I was going to [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress] to take care of some business? Well, when I was passing by [ZONE_SHACKLED COAST|Shackle Coast], I was attacked by pirates! Fortunately, [101607|Black Swordsman] appeared and saved me!
SC_421793_5Was! Ihr wurdet angegriffen? Wurdet Ihr verletzt?What! You were attacked? Were you injured at all?
SC_421793_6Mir ist nichts passiert, aber der [101607|Schwarze Schwertkämpfer] wurde bei meiner Rettung mit einem Messerstich verwundet! Und trotzdem hat der die Piraten heldenhaft zurückgeschlagen!I wasn't injured, but, in saving me, [101607|Black Swordsman] was slashed once by a knife! But he still quite heroically drove those pirates back!
SC_421793_7Wirklich! Das will ich dem [112212|großen Dennis] erzählen! Der wird grün vor Neid!Really! I want to go tell [112212|Big Dennis]! He'll be jealous, for sure!
SC_421797_0Dann bin ich zur [ZONE_JILTED TOWN|Geisterstadt] zurückgegangen ...Then I returned to [ZONE_JILTED TOWN|Ghost Town]...
SC_421797_1Ihr seid also sein Begleiter? Na dann!So you're this one's companion? Well, here you go!
SC_421797_2Er ist der [101607|Schwarze Schwertkämpfer]? Und er ist nackt? Wir haben diesen Strolch draußen erwischt, wie er sich gerade umziehen wollte!He's [101607|Black Swordsman]? And he's naked? We found this thug hiding out back and changing his clothes!
SC_421797_3Er! Das scheint einer von jener Sorte zu sein, die nackt am mutigsten sind!Him! He must be the courageous-when-not-wearing-clothes type!
SC_421797_4He! Das bin ich! Aber ich muss erst Frauen sehen, bevor mein Mut erwacht!Hey! I am too, but I have to see women before I become courageous!
SC_421797_5Ha ha ha!Ha ha ha!
SC_421797_6Na gut! Er ist nur ein einfältiger Narr. Erstattet dem Boss Bericht und dann lasst uns einen trinken gehen!Okay then! He's just a thug. Go report to the boss, and then we'll have a drink!
SC_421829_0Ihr berührt die [112259|Alte Harpune], aber es geschieht überhaupt nichts.You touch [112259|Old Harpoon], but nothing happens at all.
SC_421841_0Aus der Kiste ertönt eine Stimme: "Vorsicht! Ich habe Stimmen gehört! Offenbar sind die Piraten zurückgekommen!"A voice comes from the box: "Careful! I heard voices! It seems those pirates have returned!"
SC_421841_1Quest gescheitertQuest Failed
SC_421841_10Boss, er ist es! Er ist derjenige, dem das Schwert gestohlen wurde!Boss, it's him! He's the one that the sword was stolen from!
SC_421841_11Kommt nur! Fangt mich, wenn Ihr könnt!Come! Catch me if you can!
SC_421841_12Sehr gut! Lasst ruhig alles raus! Jagt mich!Very good! I need you to vomit up everything you know! Chase me!
SC_421841_2Diese nichtsnutzigen Narren sind allesamt fortgelaufen!Those useless fools have all run away!