Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_421101_5Wenn Ihr auch nur einen [100771|Grünschwingen-Schwarzmilan] tötet, werde ich Euch niemals verzeihen!If you kill even one [100771|Green-winged Black Kite], I'll never forgive you!
SC_421102_0Verstaut den Beutel auf dem Karren!Stuff the pouch into the wagon!
SC_421102_2Die Riesenwölfe haben [100807|Hoseas Karren] völlig zerstört, bevor sie sich in alle Richtungen verteilt haben ...The Giant Wolves completely destroyed [100807|Hosea's Cart] before scattering...
SC_421102_3Ihr hört Wolfsgeheul aus den Bergen ...You hear a wolf's howl from up the mountainside....
SC_421106Aus der Kristallrune strömt Licht. Es scheint so, als hätte sie die Informationen erhalten.A light emits from the crystal rune. It seems like it has received the information.
SC_421107Aus der geheimnisvollen Schriftrolle strömt Licht. Es scheint so, als hätte sie die Informationen erhalten.A light emits from the mysterious scroll. It seems like it has received the information.
SC_421108_0Wer seid Ihr?Who are you?
SC_421108_1Kommandant [111136|Marl] lässt fragen, ob ich Euch helfen kann.Commander [111136|Marl] wanted me to ask if you need any help.
SC_421108_2[111136|Marl] hat Euch also geschickt. Während meiner Flucht habe ich vergessen, mein Angelzeug mitzunehmen. Nur damit kann man in unserem Dorf Fische fangen.So [111136|Marl] sent you. During my escape, I forgot to bring my fishing tackle, which is the only means of catching fish in our village.
SC_421108_3Ich werde Kommandant [111136|Marl] die Nachricht überbringen.I will pass the message on to Commander [111136|Marl].
SC_421108_4[111136|Marl] hat Euch also geschickt. Während meiner Flucht habe ich vergessen, meinen Topf mitzunehmen, den wir zum Kochen brauchen.So [111136|Marl] sent you. During my escape, I forgot to bring my pot, which we need to cook our meals.
SC_421108_5[111136|Marl] hat Euch also geschickt. Während meiner Flucht habe ich vergessen, mein Schmuckkästchen mitzunehmen. Es bedeutet mir alles.So [111136|Marl] sent you. During my escape, I forgot to bring my jewelry box, which is my life.
SC_421116Verstreut den [202351|Kalkstaub]!Sprinkle the [202351|Lime Powder].
SC_421116_0Ihr solltet wohl ein wenig hierhin streuen.You should probably sprinkle some here.
SC_421116_1Ihr verstreut den [202351|Kalkstaub] in der Nähe des Flüchtlingslagers.You sprinkle the [202351|Lime Powder] near the Refugee Camp.
SC_421117Aktiviert den magischen Kreis!Activate the magic circle.
SC_421117_0Geht in die Mitte des Flüchtlingslagers!Go to the center of the Refugee Camp.
SC_421117_1Ihr aktiviert die magische Barriere in der Nähe des Flüchtlingslagers.You activate the magic barrier near the Refugee Camp.
SC_421159_0Die Worte von [111163|Anya March] an [111168|Otto] weitergeben.Pass [111163|Anya March's] words on to [111168|Otto].
SC_421159_1Okay, schlagt mich nicht ... Ich werde es Euch sagen.Okay, don't hit me... I'll tell you.
SC_421159_2[111168|Otto] befragenQuestion [111168|Otto]
SC_421159_3Was für ein ungewöhnliches Ding? Ich habe nichts angerührt! Idiot!\nIhr Lakaien vom Orden der dunklen Glorie ... Was ist so großartig an dem Orden? Eine Menge Leute in den Tod zu schicken und die Zyklopen trotzdem nicht zu besiegen? Ha! Die stolzieren nur durch das Dorf, kommandieren Leute herum und verdächtigen jetzt jeden ...!What unusual thing? I didn't touch anything! Jerk!\nYou Order of Dark Glory lackeys... What's so big about the Order? Sending a whole bunch of people to their deaths and still not defeating the cyclopes? Ha! They just strut around the village, ordering people around, and have now become suspicious of everyone...!
SC_421159_4Gewalt anwenden, um [111168|Otto] zu beruhigenUse violence to calm [111168|Otto] down.
SC_421159_5Ich habe wirklich nichts angefasst ... wenn überhaupt, dann die Schlacke-Abfälle vom Schmieden, aber das sollte hier nicht von Interesse sein ... Wartet ... wartet ... Es gibt keinen Grund zur Gewalt. Ich werde Euch die Wahrheit sagen. In den Sand am Grunde des [ZONE_DRAGONFANG LAKE|Drachenzahnsee] ist etwas Schlacke hineingemischt. Diese Schlacke kann in Metall aufbereitet werden. Ich wollte etwas Geld extra verdienen, also habe ich die Materialien vor dem Orden der dunklen Glorie versteckt und stattdessen das aus der Schlacke hergestellte Metall verwendet ...\nIch gebe zu, dass ich mich dabei nicht wohlgefühlt habe, aber ich habe keine andere Wahl, wenn ich Geld verdienen und diesen Ort verlassen will.\nDas ist die ganze Wahrheit! Ich verberge nichts! Bitte holt niemanden, der mich verprügelt ...I really didn't touch anything... If anything, it would be the slag waste from blacksmithing, but that shouldn't have any bearing on this... \nWait... wait... There is no need for violence. I'll tell you the truth. There is some slag mixed in with the sand on the bottom of [ZONE_DRAGONFANG LAKE|Dragonfang Lake]. This slag can be refined into metal. I wanted to make some extra money, so I've been hiding the materials from the Order of Dark Glory, and using the metal made from this slag instead... \nI admit that doing this made me uncomfortable, but I had no other choice if I want to earn some money and leave this place.\nThat's the entire truth! I'm not hiding anything! Please don't get someone to beat me...
SC_421159_6Schlagt mich nicht! Schlagt mich nicht! Ich werde reden.Don't hit me! Don't hit me! I'll talk.
SC_421159_7Ihr wollt mich schlagen? Nur zu!You want to hit me? Bring it on!
SC_421166_0Ihr könnt mich immer noch sehen ... Ich frage mich, ob [111136|Marl] mich auch sehen und mit mir sprechen können wird, wenn er zurückkommt ...You can still see me... I wonder if [111136|Marl] will also be able to see me and talk to me when he comes back...
SC_421166_1Habt Ihr vergessen, was vorher geschehen ist?Did you forget what happened before?
SC_421170_0Den Frosch küssenKiss the frog
SC_421170_1JA! JA! Genau!YES! YES! This is it!