| SC_27IN_BOSS7_START2 | Die Stimme des Mannes: Was? Wie konnte sich Pikusate so verändern? Es sieht so aus, als sei schon sehr viel Zeit vergangen ... | Man's voice: What? How could Pikusate change like this? It looks like a very long time has passed... |
| SC_27IN_BOSS7_START3 | Die Stimme des Mannes: Herausforderer, ich bin sehr erfreut, Euch zu sehen. Ich habe dieses Training entworfen. Ich bin der Kapitän der Fegefeuer, Kidd. | Man's voice: Challenger, I am very pleased to see you. I devised this test. I am the Captain of Purgatory, Kidd. |
| SC_27IN_BOSS7_START4 | Die Stimme von Kidd: Keine Sorge, ich bin schon gestorben. Du hörst die Stimme meines Bewusstseins aus der Rune. | The voice of Kidd: Fear not, I am already dead. What you hear is the voice of my consciousness issuing forth from the rune. |
| SC_27IN_BOSS7_START5 | Die Stimme von Kidd: Dieses Training war anfangs ganz anders. Vielleicht wurde es durch diese verlorene Seelen verändert. | The voice of Kidd: The test was very different in the beginning. Perhaps the lost souls have caused it to change. |
| SC_27IN_BOSS7_START6 | Wenn das falsch ist, dann kann man das nicht ändern. Erfüllt Ihr die Anforderungen, um das kommende Training durchzustehen? | If it's wrong, there's no way to change it. Do you meet the requirements to complete the coming test? |
| SC_27IN_BOSS7_START7 | Das ist nur der erste Teil. Wollt Ihr meinen Schatz? Dann müsst Ihr Euch erst meinem gesamten Training stellen. | This is just the first part. You want my treasure? Then you must complete all of my test. |
| SC_28IN_BOSS2_CANCEL | Der Schildeffekt der Schallschmiede verschwindet, als diese zu Boden gehen. | The shielding effects of the Sonic Smiths disperse as they go to ground. |
| SC_28IN_BOSS2_END | Die Winkelzüge des Inkubators sind entlarvt und sein Schwachpunkt zeigt sich. Der Jalor wird in die Knie gezwungen. | The Incubator's tricks have been exposed, his weaknesses revealed. The Jalor is brought to his knees. |
| SC_28IN_BOSS2_FAIL | Der Inkubator gibt spottähnliche Laute von sich und kehrt langsam wieder auf seinen Posten zurück. | The Incubator laughs mockingly and returns to his post. |
| SC_28IN_BOSS2_FATAL | Der Inkubator beginnt Energie zu sammeln. Der nächste Angriff wird unbezwingbar sein. | The Incubator starts to gather energy. The next attack will be unstoppable. |
| SC_28IN_BOSS2_FURY | Der Inkubator vernimmt das Brummen im Nest und wird wahnsinnig. | The Incubator hears the droning in the nest and becomes furious. |
| SC_28IN_BOSS2_START | Die hochentwickelten Methoden des Inkubators sind nicht mit denen der anderen Jalor zu vergleichen. Sein gefürchteter Faustschlag ist sicher nicht leicht abzuwehren. | The Incubator's highly developed methods cannot be compared to those of the other Jalor. His dreaded punch certainly isn't easy to parry. |
| SC_28IN_BOSS2_WEAK | Auch wenn die Geschwindigkeit des Inkubators durch diesen Angriff in Mitleidenschaft gezogen wird, wird er sich doch schnell wieder erholen. | Enough though the Incubator's speed is affected by this attack, he will soon recover. |
| SC_28IN_BOSS3_END | [107966|Sarsidan] geht zu Boden. Das Gefühl des Verlustes gibt sich langsam und Eure Seele ist bereits an ihren Platz zurückgekehrt, als ob nichts geschehen wäre. | [107966|Sarsidan] is vanquished. The feeling of loss slowly subsides, and your soul returns to its rightful place, as if nothing had happened. |
| SC_28IN_BOSS3_FAIL | [107966|Sarsidan] schmatzt vor sich hin, als ob er den Geschmack Eurer mächtigen Seele preisen will. Er macht einen zufriedenen Eindruck. | [107966|Sarsidan] licks his lips, as though praising the tastiness of your mighty soul. He looks satisfied. |
| SC_28IN_BOSS3_FURY | [107966|Sarsidan] vernimmt das Brummen im Nest und verfällt in einen Zustand des Wahnsinns. | [107966|Sarsidan] hears the droning in the nest and descends into a rage. |
| SC_28IN_BOSS3_GAINSOUL | [107966|Sarsidan] treibt den [108119|Seelenbehälter] an. Eure Seele ist in Aufruhr und Ihr erleidet extreme Qualen. | [107966|Sarsidan] moves the [108119|Soul Container]. Your soul is in turmoil, your body in agony. |
| SC_28IN_BOSS3_LV5 | [107966|Sarsidan] schöpft Energie aus dem gesättigten Seelenbehälter, um die Eindringlinge mit einem Fluch zu belegen. | [107966|Sarsidan] draws energy from the full soul container to place a curse on the invaders. |
| SC_28IN_BOSS3_PER20 | [107966|Sarsidan] lacht höhnisch. | [107966|Sarsidan] laughs mockingly. |
| SC_28IN_BOSS3_START | Euch sträuben sich die Nackenhaare. Diese harmlos erscheinenden Lichtkörper verfügen bestimmt über unvorstellbare Kräfte. | The hairs stand up on the back of your neck. These innocent looking lights must contain unimaginable powers. |
| SC_28IN_BOSS5_BELLPROMPT | Der Rhythmus der von [107968|Horban] beschworenen Schallvorrichtungen macht Euch ganz benommen. | The rhythm coming from the sonic devices summoned by [107968|Horban] completely dazes you. |
| SC_28IN_BOSS5_FAIL | Die erfolgreiche Verteidigung des Nestes erzeugt keinerlei Regung bei [107968|Horban], als ob es niemals Störenfriede gegeben hätte. | Despite successfully defending the nest, [107968|Horban] shows absolutely no emotion. It's as if nothing had happened. |
| SC_28IN_BOSS5_FATALSTART | Die Klangkerben, mit denen [107968|Horbans] Körper übersät ist, vibrieren heftig. Eine tödliche Schallwelle nähert sich Euch unaufhaltsam. | The sound notches covering [107968|Horban's] body vibrate intensely. An unstoppable deadly sonic wave approaches you. |
| SC_28IN_BOSS5_FREEZEPROMPT | Die von [107968|Horban] beschworenen Schallvorrichtungen erzeugen einen eigenartigen Rhythmus. | The sonic devices summoned by [107968|Horban] generate a peculiar rhythm. |
| SC_28IN_BOSS5_FURY | [107968|Horban] vernimmt das Brummen im Nest und verfällt in einen Zustand des Wahnsinns. | [107968|Horban] hears the droning in the nest and descends into a rage. |
| SC_28IN_BOSS5_PUNISH | [107968|Horban] reagiert auf die Schallwelle und erzeugt selbst eine gewaltige Schallwelle. | [107968|Horban] reacts to the sonic wave by creating his own tremendous sonic wave. |
| SC_28IN_BOSS5_SOULABSORB | [107968|Horban] saugt die Energie der Seelen auf! | [107968|Horban] imbibes the spiritual energy! |
| SC_28IN_BOSS5_SOULBOMB | Die Instabilität der körperlosen Seelen führt zu einer Energieexplosion. | The instability of the disembodied souls leads to an energy explosion. |
| SC_28IN_BOSS5_SOULOUT | Euer Kopf platzt beinahe vor Schmerzen. Ein Teil von Euch wird von [107968|Horban] angesaugt. | Your head nearly explodes with the pain. A part of you is sucked in by [107968|Horban]. |
| SC_28IN_BOSS5_START | [107968|Horban] schwingt seine Sichelklauen. Im näheren Umfeld erscheinen mehrere außergewöhnliche Schallvorrichtungen. Welchen Nutzen diese fremdartigen Maschinen wohl haben? | [107968|Horban] swings his sickle claws. Nearby, a number of unusual sonic devices appear. What can these curious machines be for? |