Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_ENDEndlich ist die Welt nicht mehr durch diesen verderblichen Charakter bedroht. Ich weiß nicht, wie es meinen Vorfahren derzeit geht ... (Der König blickt Ilansar in seinen Händen an, doch er reagiert nicht. Karebas beschließt zu schweigen.)\n\nIch nehme an, dass sie hoffen, dass ich meinen eigenen Weg gehe? Ich muss herausfinden, wie ich eine neue Art von König werden kann, einer der sich um sein Volk kümmert und seine Gefährten in Ehren hält.\n\nIhr seid bis zu diesem Moment an meiner Seite geblieben. Offiziell seid Ihr mein getreuer Ritter, doch in Wirklichkeit seid Ihr auch mein bester Freund. Wann immer wir in Bedrängnis gerieten, habt Ihr ergeben für mich gekämpft. Und Ihr wisst außerdem auch von den törichten Dingen, die ich getan habe! (Der König gibt ein herzhaftes Lachen von sich.)\n\nIhr habt mir gegenüber absolute Loyalität gezeigt. Mein Schwert wird immer für Euch kämpfen und wir werden auf ewig befreundet sein!Finally, that pernicious man can no longer endanger the world. I do not know how my ancestors feel now... (The King looks at Ilansar in his hands but there's no reaction. Karebas chooses to remain silent.)\n\nI assume they hope that I will go my own way? I have to discover how to become a new kind of King, one who cares about his people and cherishes his companions.\n\nMy friend, you stayed with me up to this moment. Nominally you're my loyal knight, but in reality you're my best friend. Whenever we came across distress, you faithfully fought for me. And you even know about the foolish things I used to do! (The King gives a hearty laugh)\n\nYou've shown me your absolute loyalty. My sword will always fight for you. We'll be friends forever!
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_1Es ist zwar ausweglos, aber notwendig.\n\nUnser fortdauernder Kampf gegen Maderoth hat große Siege hervorgebracht, doch seine Aktion am Thron des Feuers war eine so große Niederlage für uns, dass wir diese Katastrophe mit keiner denkbaren Anstrengung hätten verhindern können.\n\nDie einzige Möglichkeit, die Situation zu ändern, ist durch einen Angriff auf die Höhle des Feindes.It's necessary, although desperate.\n\nOur ongoing fight against Maderoth has yielded good victories, but his initiative at the Throne of Fire was such a big defeat to us that there's no effort we could have done to avert a disaster.\n\nThe only way to change the situation is to assault the enemy's lair.
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_10Bote des Lichts ... (Er blickt auf seine Hände.)\n\nIch bin ehrlich überrascht. Doch nun ist nicht die Zeit für Diskussionen. Wir haben Vicky besiegt, doch Maderoth ist immer noch am Leben, daher müssen wir vorsichtig vorgehen.Envoy of Light... (He looks at his hands)\n\nMy friend, frankly I am surprised. But now is not the time for discussion. We've defeated Vicky, but Maderoth is still alive, so we must tread carefully.
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_4Wir dachten ursprünglich, dass wir ihre Schwachstelle in der Luft unserer zähen Gegner ausnutzen könnten, doch unter der effizienten Kontrolle von Vicky scheint sie nichts zu überraschen.\n\nSie drängt uns in eine Ecke. Hat sie sich nun für eine alles vernichtende Strategie entschieden, weil sie uns nicht einzeln brechen kann?Against those tough opponents we originally thought we could to take advantage of their weakness in the air, but nothing seems to come unexpected to them under the efficient control of Vicky.\n\nShe is pushing us into a corner. Is she relying on a crushing strategy now because she can't break us individually?
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_5Im Moment ist der Kampf zu gefährlich! Wir sind schon des Öfteren beinahe von einer Meute von Kulech zerdrückt worden, aber zum Glück hat der Bote des Ausgleichs ein Ablenkungsmanöver zu unserem Vorteil durchgeführt.\n\nIch mache mir große Sorgen um ihn. Er wirkt, als hätte er gerade Atem ausgestoßen. Es gibt keinen Zweifel, dass es der Dunkle Drache ist. Das bedeutet, dass der Dunkle Drache im Hintergrund lauert und bereit ist, die Kontrolle zu übernehmen.\n\nWie lange wird der Bote noch dem Druck von Angriffen von außen als auch innen standhalten können?Right now the battle is too dangerous! Several times we have almost drowned in masses of Kulech, but fortunately the Envoy of Balance created a distraction to our advantage.\n\nI am very worried about him. He looks as if he had just been spilling breath. There is no doubt that is the Dark Dragon. That means the Dark Dragon is lingering in the background, ready to retake control.\n\nHow long will the Envoy stand the pressure of the attacks from without and within?
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_6Ich wünschte, ich könnte mit Euch gehen, aber der wahre Drache muss während des Schlafwandelns geschützt werden. Auch wenn wir uns derzeit außerhalb der Reichweite des Alarmsystems befinden, könnten sie diesen Ort früher oder später ausfindig machen.\n\nKurz gesagt, seid Ihr im Kampf gegen Sayafiz auf Euch selbst gestellt. Ich werde Euch in die Traumwelt des Boten des Ausgleichs geleiten, aber seid bitte vorsichtig, denn sein Traum wurde von Sayafiz eingenommen. Ich fürchte, es wird keine allzu wohlgesonnene Umgebung sein. Ihr müsst besonders achtsam sein.\n\nSeid Ihr bereit?I wish I could go with you, but the True Dragon must be guarded during Sleepwalking. Although we are temporarily out of reach for the Detective System, but they may find this place soon.\n\nIn short, you'll have to rely on yourselves in the battle against Sayafiz. I will guide you into the Envoy of Balance's dreamworld, but please be careful since his dream has been occupied by Sayafiz. I am afraid there will not be a too friendly environment. You must pay special attention.\n\nAre you ready?
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_7Exzellent! Es ist nicht eingetroffen, was ich befürchtet hatte. Wenn der Dunkle Drache die Kontrolle über das Traumland übernommen hätte, müssten wir über diesen Angriff gar nicht weiter sprechen. Wir wären ihr erstes Opfer gewesen.\n\nEs war schwierig für uns, hier zu warten, Ihr wart zwar nur für einen Augenblick fort, aber es fühlte sich wie ein ganzer Tag an. Schön, dass Ihr wohlbehalten vom Traumland zurückgekehrt seid.Excellent! What I feared did not happen. If the Dark Dragon had taken control over the dreamland, we wouldn't need to talk about this assault anymore. We would have been her first victims.\n\nIt was tough for us waiting here, obviously you've been gone only for the blink of an eye, but it felt like a whole day. Good to see you back from the dreamland safe.
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_8Vicky zufolge bereitet Maderoth die Fusion von Farutor mit den Wächtern vor! Das ist höchstalarmierend. Wenn Farutors Kräfte kontrollierbar wären ...According to Vicky, Maderoth is preparing to merge Farutor with the Guardians! This is highly alarming. If Farutor's power will be controllable...
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_9Ich kann die Ausdehnung von Farutors endloser Macht über die Elemente spüren. Menschen sind nicht in der Lage, die Kräfte des Elementarflusses zu fühlen, man fühlt also so gut wie gar nichts. Doch in jedem Falle müssen wir uns mental auf die schlimmste Situation vorbereiten.\n\nAch? Bankelemos ... für mich ist das äußerst schmerzvoll. Er war mein Mentor und wie ein Vater für mich. Als ich von den wahren Drachen gemieden wurde, war er der Einzige, der meine Existenz toleriert hat. Seine Großherzigkeit lehrte mich, die Welt in einem anderen Licht zu sehen.\n\nParadoxerweise ist all das sehr traurig. Doch nur so kann ich meine Traurigkeit unter Kontrolle bringen. Ich kann seinen Lehren nicht gerecht werden, deshalb muss ich mich auf meine Mission konzentrieren und dafür sorgen, dass sie erfüllt wird.I can sense Farutor's endless power over the elements is spreading. Humans are not able to feel the power of the elemental flow, so you feel as good as nothing. But in any case, we have to be mentally prepared for the worst situation happening.\n\nAh? Bankelemos... In fact, for me this is most painful. He has been my mentor and like a father to me. When I was shunned by the True Dragons, only he really tolerated my existence. His magnanimity taught me to see the world in a different perspective.\n\nIt is all too sad. But ironically this is the only reason I can control my sadness. I cannot live up to his teachings, so I must be focused on my mission and see that it will be accomplished.
SC_26IN_DIALOGUE_MOREK_ENDEs ist vorbei. Wir haben Maderoths Plan ein Ende gesetzt. Wir haben einen hohen Preis gezahlt, aber nun ist Taborea in Sicherheit ... fürs Erste zumindest.\n\nIch hätte nicht gedacht, dass die Pflichten des Boten des Lichts eines Tages auf meinen Schultern lasten würden. Als ich endlich aufgewacht bin, hatte ich meine Mission verstanden und ich verstehe auch alle Entscheidungen, die Bankelemos getroffen hat​​. Nachdem diese Angelegenheit erledigt ist, muss ich Zeit finden, um über die Zukunft nachzudenken ...\n\nHabt vielen Dank. Wir sind Seite an Seite einen weiten Weg gegen den Feind gegangen. Egal, welche Gefahr uns bevorstand, Ihr habt uns nicht aufgegeben. Wenn Ihr nicht gewesen wäret, hätte das Schicksal von Taborea vielleicht anders ausgesehen. Ihr seid der Held dieser Welt und ihr furchtloser Verteidiger! Es ist eine große Ehre für mich, Euch kennengelernt zu haben!It is over. We have set an end to Maderoth's plan. We've paid a high price, but Taborea is safe...for now.\n\nI never expected that the duties of the Envoy of Light would fall on my shoulders. I finally woke up, and now I understand my mission, and I also understand all decisions Bankelemos has made​​. After this matter has completely come to an end, I have to find time to think about the future...\n\nThank you, my friend. We've went a long way side by side against the enemy. Not matter what danger we faced, you didn't give up on us. If it weren't for you the fate of Taborea may have been different. You are the hero of this world, and its fearless defender! Having known you is the greatest honor for me!
SC_26IN_FOREBOSS3_AWir werden immer noch vom Feind kontrolliert. Wir müssen ihr entkommen ...We're still being controlled by the enemy. We have to escape their control...
SC_26IN_FOREBOSS3_BWas soll Bankelemos nur tun? Er will nicht ... oder??What is Bankelemos going to do? He doesn't want to...does he??
SC_26IN_FOREBOSS3_CEs ist unvermeidlich ... die Mission des wahren Drachen besteht in der Aufrechterhaltung des Gleichgewichts der Elemente dieser Welt.It is inevitable...the True Dragons' mission is to maintain the balance of the elements of this world.
SC_26IN_FOREBOSS3_DSelbst wenn Ihr dafür Euer Leben opfern müsst?Even if it means sacrificing your own life?
SC_26IN_FOREBOSS3_EEinige Dinge haben keinen Preis. Dies ist kein Tauschgeschäft.Some things cannot be measured by value. This is not an exchange.
SC_26IN_FOREBOSS3_FGebt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid. Wir müssen einen Plan ausarbeiten.Let me know when you are ready. We need to make a plan.
SC_26IN_FOREBOSS3_GDas Kommando ist stets wachsam und vorsichtig, egal, ob die Stimme dieses Fischweibs gerade zu hören ist oder nicht.The Commando is always vigilant and careful, no matter if that fishwife's voice can be heard around or not.
SC_26IN_FOREBOSS3_HIch bin bereit!I'm ready!
SC_26IN_FOREBOSS3_ISayafiz konzentriert sich auf den Kampf, was Euch einen kurzen Moment gibt, Euch aufzurichten. Ihr müsst sie besiegen, bevor Bankelemos' Kräfte versiegen ...Sayafiz is turning her focus towards the fight, leaving you a short moment to straighten yourself. You have to defeat her before Bankelemos' strength fades away...
SC_26IN_FOREBOSS3_RUm zu verhindern, dass Sayafiz sich nach meiner Opferung vollkommen materialisiert, werde ich sie zwingen, mit mir zu verenden. Der dunkle Drache wird aber keine Gnade mit mir haben, deshalb muss ich sie versiegeln. Dann werde ich während meines Schlafwandelns ihre Kräfte nutzen, um Farutors Feuerelementarkraft zu neutralisieren.\n\nParadoxerweise ist Licht die Essenz meines Körpers und Dunkelheit die des ihren. Wenn ich mein Ende gefunden habe, gibt es keinen Boten des Ausgleichs mehr, die Boten des Lichts und der Dunkelheit werden in diese Welt zurückkehren. Vielleicht waren wir von Anfang an dem Untergang geweiht ...\n\n(Der Drache des Lichts wendet sich jemandem mit einem nachdenklichen Ausdruck zu.)\n\nDoch jetzt ist nicht die Zeit für Gespräche. Seid Ihr bereit, mir beizustehen, egal was kommt?In order to prevent Sayafiz from materializing completely after my sacrifice, I will force her to perish with me. The Dark Dragon, however, will not have any mercy with me, so I will have to seal her. Then I will use her power during my Sleepwalking to cancel out Farutor's Fire Elemental power.\n\nIronically, light is the essence of my body, darkness hers. After I'm gone, there will be no Envoy of Balance anymore, and the Envoys of Light and of Darkness will come back to this world. Perhaps our fate has been doomed from the very beginning...\n\n(The Light Dragon turns to someone with a thoughtful expression.)\n\nBut it's not the time for talk. Are you ready to support me, whatever it takes?
SC_26IN_FOREBOSS3_SMorrok, ich werde zum Schlafwandeln übergehen, um Sayafiz zu versiegeln. Helft den Helden, mein Traumland zu betreten. Sie werden mich gegen sie unterstützen.Morrok, I will enter Sleepwalking to seal Sayafiz. Help the heroes to enter my Dreamland. They will support me against her.
SC_26IN_FOREBOSS3_TIch verstehe.I see.
SC_26IN_FOREBOSS3_XAlarmsystem Vicky: Nach meinen Informationen sollte dieser Weg gar nicht existieren. Bitte betretet ihn nicht, ich habe viele andere Gegner für Euch vorbereitet.Detective system Vicky: According to my information, this way should not exist. Please do not enter, I have prepared many other opponents for you.
SC_26IN_FOREBOSS3_YVickys Stimme verblasst in der Ferne und in der Umgebung herrscht für einen Augenblick Stille.Vicky's voice fades into the distance, and the surrounding is silent for a moment.
SC_26IN_FOREBOSS4_00Wir haben darüber gesprochen, dass Maderoth nun der Vergangenheit angehört. Ich gehöre erst seit Thanteos dazu. Gibt es noch eine ältere Geschichte?We've been talking about that Maderoth belongs to the past now. I've only been part of this since Thanteos. Is there an older story?
SC_26IN_FOREBOSS4_01......
SC_26IN_FOREBOSS4_02Lasst es mich sagen. Maderoth war ein Gefährte des ersten Drachenboten, Karebas Kalume.Let me say it. Maderoth was a companion of the first dragon envoy, Karebas Kalume.
SC_26IN_FOREBOSS4_03Karebas hat die mir übertragene Aufgabe angenommen, die rasenden wahren Drachen in dieser Gegend zu heilen.Karebas accepted a task given by me to heal the frantic True Dragons in this area.
SC_26IN_FOREBOSS4_04Maderoth wurde auf dem Weg von ihm gerettet und schloss sich ihm später an.Maderoth has been rescued by him on the way and later joined him.
SC_26IN_FOREBOSS4_05Der Drachentöter Karebas ...The Dragonslayer Karebas...