| SC_208751_BOOK_3 | [115301|Annelia], wenn du eines Tages auf dieser Seite angelangt bist, dann hoffe ich, dass du weißt, dass Papa dich immer lieben wird. | [115301|Annelia], if you turn to this page one day, I hope you always know that daddy loves you. |
| SC_209_TO_DNG_ERROR | Ihr wisst nicht, was sich unter der Erde befindet. Es empfiehlt sich nichts zu überstürzen. | You don't know what's underground. It's best not to act rashly. |
| SC_209028_1 | Jeden Tag nichts als anstrengende Arbeit, Arbeit, Arbeit! Immer noch nicht genug zu essen und keine Frauen! Könnt Ihr so weiterleben?\nNein! Feuert Euren gemeinen Boss und heuert unter dem Kommando des Blutfalken-Kapitäns an. Brecht auf in die Freiheit, indem Ihr die Meere befahrt!\nJeden Tag treiben zahllose fette Schafe an die Küste der neu entdeckten [ZONE_FROST_ISLAND|Frostinsel]. Lasst uns sie schlachten und ihre fette Sahne abschöpfen! | Every day is nothing but tiring work, work, work! Still not enough to eat, and no women! Can you keep living like this?\nNo! Fire your mean boss and join under the leadership of the Blood Hawk captain. Start your freedom navigating the seas!\nEach day an countless numbers of plump sheep flow towards the newly discovered [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island]. Let's slaughter them and steal their sweet cream! |
| SC_209028_2 | Seid Ihr es leid, Eurem dummen Kapitän zuhören zu müssen? Auf den Meeren ohne Beute umherzuirren und jeden Tag den leeren Magen knurren zu hören?\nAls Vorbereitung für die Fahrt zur [ZONE_FROST_ISLAND|Frostinsel] will der Kapitän Verrückter Wal seine Piratenmannschaft vergrößern und sucht dafür Oberdeck-Seemänner. Die Verrückter-Wal-Piraten heißen alle willkommen, die Brandschatzen, Plünderungen und Gemetzel wagen wollen! | Weary of listening to your stupid captain? Wandering the seas without any game, each day feeling your empty stomach?\nIn preparation for heading to [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island], the Mad Whale captain seeks to expand his pirate troop, calling for new top-deck sailors. The Mad Whale Pirates welcome all who dare to pillage, spoil, and slaughter! |
| SC_209028_3 | Zahllose Schiffe mit Schätzen und Frauen steuern in Richtung [ZONE_FROST_ISLAND|Frostinsel]. Sie segeln mit Edelsteinen und Waren höchster Qualität beladen los. Lasst uns diese fetten Lämmer schlachten!\n(Interessierte sollten die Seewolf-Piraten kontaktieren.) | Countless boats hold treasure and women headed for [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island]. They leave filled with precious stones and high quality goods scarce on the island. Let's slaughter these fat lambs!\n(Interested parties should contact the See Wolf Pirates. ) |
| SC_209036_1 | Aua! Das tut weh! Dieser Bär beißt?! | Ouch! That hurts! This bear bites?! |
| SC_209036_BYE | Nachdem er sich Eure Bitte angehört hat, gleitet [209036|Nicoles Teddybär] langsam aus Eurer Hand. | After listening to your plea, [209036|Nicole's Teddy Bear] slowly vanishes from your hand. |
| SC_209036_DEL | Nach wildem Rütteln fällt plötzlich etwas aus Eurem Beutel in Eure Hände.\n\nIhr betrachtet es eingehend ... Dies ist [209036|Nicoles Teddybär], den Ihr gerade verloren habt!!!\n\nEs wirkt, als würde er Euch anlächeln. Aber wie könnte ein Teddybär lächeln?\n\nUnd seine Zähne blitzen in dunkler Kälte auf, als wollte er Euch vor etwas warnen ... | After fierce shaking, something suddenly falls out of your bag into your hand. \n\nYou look at it carefully... This is [209036|Nicole's Teddy Bear] that you just lost!!!\n\nIt's as if it's smiling at you. But how can a teddy bear smile?\n\nAnd its teeth flash a dark coldness, as if to warn you of something... |
| SC_209036_DROP | Ihr werft [209036|Nicoles Teddybären] weg. | You throw away [209036|Nicole's Teddy Bear]. |
| SC_209036_GOAL_01 | He, Ihr da drüben! Ja, Ihr! Könntet Ihr einen Augenblick hierher kommen? | Hey, adventurer over there! Yes, you! Can you come here for a second? |
| SC_209036_IGNORE | Ihr habt Euch entschlossen, [209036|Nicoles Teddybären] zu ignorieren. | You've decided to ignore [209036|Nicole's Teddy Bear]. |
| SC_209036_NOTYET | Ihr habt gehört, dass jemand aus dem [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde-Stamm] eventuell diesen Teddybären kaufen möchte. Aber dort seid Ihr noch nie gewesen. Warum wartet Ihr nicht, bis Ihr dem Lyonsyde-Stamm begegnet. | You've heard that someone from [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde Tribe] might want to buy this teddy bear. But you haven't been there yet. Why don't you wait until you meet the Lyonsyde Tribe. |
| SC_209036_O_BYE | Bittet ihn fortzugehen. (Dauerhaft löschen) | Ask it to leave (delete permanently) |
| SC_209036_O_DROP | Gruselig ...!! Werdet ihn schnell los!! | Scary...!! Get rid of it quick!! |
| SC_209036_O_REMIND | Ihr erinnert Euch, dass jemand aus dem Lyonsyde-Stamm eventuell diesen Bären haben wollte ... | You remember that someone from the Lyonsyde Tribe might want this bear... |
| SC_209036_REMIND_01 | Plötzlich fühlt Ihr ein Rütteln, das aus Eurem Rucksack kommt ... | You suddenly feel shaking coming from your backpack... |
| SC_209036_REMIND_02 | Nach wildem Rütteln fällt plötzlich [209036|Nicoles Teddybär] aus Eurem Beutel in Eure Hände.\n\nEs wirkt, als würde er Euch anlächeln. Aber wie könnte ein Teddybär lächeln?\n\nUnd seine Zähne blitzen in dunkler Kälte auf, als wollte er Euch vor etwas warnen ... | After fierce shaking, [209036|Nicole's Teddy Bear] in your bag suddenly falls out into your hand. \n\nIt's as if it is smiling at you. But how can a teddy bear smile?\n\nAnd its teeth flash a dark coldness, as if to warn you of something... |
| SC_209036_REMIND_03 | Als Ihr Euch daran erinnert, dass Ihr jemanden im [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde-Stamm] finden wolltet, der den Teddybären kaufen möchte, scheinen die Augen des Bären ihre Wildheit zu verlieren. Der abnormale Druck, den Ihr vorher spürtet, scheint auch augenblicklich verschwunden zu sein. | When you remembered that you were going to find someone who would buy the teddy bear in [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde Tribe], the bear's eyes seem to lose their ferocity. That abnormal pressure that you felt before also seems to have vanished in an instant. |
| SC_209036_REMIND_ACCEPT | Offenbar müsst Ihr ihm helfen, ein neues Zuhause zu finden ... | Apparently you have to help it find a new home... |
| SC_209036_REMIND_O_04 | ... Lasst ihn vorerst in Ruhe. | ... Just leave it alone for now. |
| SC_209054_BOOK | Einfach ausgedrückt besteht der Hauptverwendungszweck dieses <CS>Arkanen Umwandlers</CS> darin, Eure Ausrüstung aufzuwerten.\r\n\r\nWenn Ihr eine Rune oder einen Manastein bekommt, könnt Ihr sie in den Arkanen Umwandler legen, um sie aufzuwerten. Dadurch können nicht gebrauchte Runen in nützliche umgewandelt werden. Mit ein wenig Glück erhaltet Ihr vielleicht sogar eine besondere Rune. Diese aufgewerteten Runen oder Manasteine in Eure Waffen oder Rüstung einzubetten, verstärkt natürlich Eure Ausrüstung erheblich.\r\n\r\nIhr könnt zusätzlich, wenn Ihr bessere Ausrüstung erhaltet, Eure alte Ausrüstung im Arkanen Umwandler einschmelzen, um Manasteine zu erhalten, die die meisten Ausrüstungsfähigkeiten behalten. Ihr müsst dann einfach Eure Manasteine wieder aufwerten, um Eure Ausrüstung langsam immer stärker zu machen.\r\n\r\nDer Arkane Umwandler besitzt diese fünf Fähigkeiten: <CS>Runen aufwerten</CS>, <CS>Runen transformieren</CS>, <CS>Manasteine aufwerten</CS>, <CS>Manasteine in Ausrüstung einfügen</CS> und <CS>Ausrüstung einschmelzen</CS>. Das Benutzen des Arkanen Umwandlers verbraucht allerdings <CS>Umwandler-Energie</CS>. | Simply put, the most important use for this <CS>Arcane Transmutor</CS> is to enhance your equipment. \r\n\r\nIf you get a rune or mana stone, you can try putting it in the Arcane Transmutor to upgrade it. This can turn unwanted runes into useful ones. If you're lucky, you might even receive a special rune. Embedding these upgraded runes or mana stones in weapons and armor will naturally strengthen your equipment by a large amount. \r\n\r\nIn addition, if you obtain stronger equipment, you can melt the old equipment in the Arcane Transmutor to obtain mana stones that keep most of your equipment's abilities. You just need to upgrade your mana stones again and slowly make your gear stronger and stronger. \r\n\r\nThe Arcane Transmutor has these five abilities: <CS>upgrade runes</CS>, <CS>transform runes</CS>, <CS>upgrade mana stones</CS>, <CS>embed mana stones in equipment</CS> and <CS>melt equipment</CS>. However, using the Arcane Transmutor consumes <CS>Transmutor Energy</CS>. |
| SC_209054_BOOK_0 | Leitfaden für den Arkanen Umwandler | Arcane Transmutor User Manual |
| SC_209215_1 | Die Umgebung hat Echo-Elemente erzeugt. | The surroundings have produced Echo Elements. |
| SC_209215_2 | Echo-Elemente können nur im [SC_ZONE13_03|Shumatal] gesammelt werden. | Echo Elements can only be collected at [SC_ZONE13_03|Shuma Valley]. |
| SC_209215_SAY1 | Hach, die Schönheit dieser Landschaft würde ich wirklich gerne mit allen teilen! | Whoa, I really want to share the beauty of this landscape with everyone! |
| SC_209215_SAY2 | Hallo, mein Name ist [$playername]! | Hello, I am [$playername]! |
| SC_209215_SAY3 | Jaaaa ...! | Yaaaah...! |
| SC_209462_1 | Gebt die gewünschten LP ein. | Please enter desired HP. |
| SC_209462_2 | Eingegebene Anzahl zu niedrig oder zu hoch. | Entered number too low or too high |
| SC_209462_3 | Eingabefehler | Input error |