| SC_203505 | Dies ist nicht das Grab von Hauptmann Rogier! | This is not Captain Rogier's grave! |
| SC_203525_1 | Ihr habt keine Verwendung für diesen Gegenstand. Ihr habt keine Schulden. | You don't need this item! You have no debt! |
| SC_203525_2 | Eure Erfahrungspunkteschulden wurden um [$VAR1] und Eure Talentpunkteschulden um [$VAR2] reduziert. | Your experience debt was reduced by [$VAR1] and the talent point debt by [$VAR2]. |
| SC_203525_3 | Eure Stufe ist zu hoch! Ihr könnt diesen Gegenstand nicht benutzen. | Your level is too high! You can't use this item. |
| SC_203525_4 | Das Benutzen des Gegenstands "[$VAR1]" tilgt aktuelle Schulden (Erfahrung um [$VAR2] Punkte / TP um [$VAR3] Punkte). Wollt Ihr ihn wirklich benutzen? | The use of this item [$VAR1] will erase present debt (experience by:[$VAR2] points / TP by: [$VAR3]points). Are you sure you want to use it? |
| SC_203525_5 | Eure EP- und TP-Schulden wurden getilgt. | Your XP and TP debt was cleared. |
| SC_203525_6 | Das Benutzen dieses Gegenstands [$VAR1] reduziert Schulden (Erfahrung um [$VAR2] Punkte / TP um [$VAR3] Punkte). Wollt Ihr ihn wirklich benutzen? | The use of this item [$VAR1] will reduce debt (experience by: [$VAR2] points / TP by: [$VAR3] points ). Are you sure you want to use it? |
| SC_203550_1 | Ihr öffnet mit dem Schlüssel die Kabinentür. | You use the key to open the cabin door. |
| SC_203550_2 | Ihr habt nicht den passenden Schlüssel für die Kabinentür. | You haven't got a key that opens the cabin door. |
| SC_203622 | Ihr müsst einen Köder auf [100331|Weißmähne-Riesenwolf] anwenden. | You have to use bait on [100331|White Mane Giant Wolf]. |
| SC_203663_0 | Lässt sich nur beim [ZONE_THRONE OF THE WIND|Thron des Windes] verwenden. | You need to use within [ZONE_THRONE OF THE WIND|Throne of the Wind]. |
| SC_203663_1 | Ihr werft den Beutel mit aller Kraft und die Goldstücke fliegen in alle Richtungen davon. | You throw the bag with all your might and the gold pieces scatter. |
| SC_203663_2 | Werft es weg. | Discard. |
| SC_203687 | [203687|Magischer Energieball] kann nur in der [ZONE_SHADOWMOON COVE|Schattenmondbucht] genutzt werden. Ihr habt das Gebiet jedoch bereits verlassen! | [203687|Magic Energy Ball] can only be used within [ZONE_SHADOWMOON COVE|Shadowmoon Cove], you are out of the area! |
| SC_203720_0 | Ihr seid immer noch nicht am Ort des Duells angelangt. | You still haven't arrived at the place of the duel. |
| SC_203720_1 | Ihr müsst diese Fackel nicht benutzen. | You don't need to use this flare. |
| SC_203720_2 | Offenbar halten sich immer noch Personen in diesem Bereich auf. Wartet lieber noch ein wenig. | It seems there are still people in the area. You had better wait a bit longer. |
| SC_203740 | Ihr habt keine Verletzungen, die verbunden werden müssen! | You don't have any injuries that need first aid! |
| SC_203923 | [110022|Rufus]: drückt sich oft nahe dem Magieladen in [ZONE_VARANAS WEST WING|Unterstadt West] herum.\n[110182|Teresa]: bleibt oft im Zelt in [ZONE_VARANAS WEST WING|Unterstadt West].\n[112351|Sheeli Bareth]: treibt sich meist nahe dem Waffenladen in [ZONE_VARANAS EAST WING|Unterstadt Ost] herum.\n[112352|Ike Teer]: lungert fast immer nahe dem Waffenladen in [ZONE_VARANAS EAST WING|Unterstadt Ost] herum. | [110022|Rufus]: Often sneaks around near the magic shop in [ZONE_VARANAS WEST WING|Lower City West].\n[110182|Teresa]: Often stays in the tent in [ZONE_VARANAS WEST WING|Lower City West].\n[112351|Sheeli Bard]: Often sneaks around near the weapons store in [ZONE_VARANAS EAST WING|Lower City East].\n[112352|Ike Tar]: Often loiters around near the weapons store in [ZONE_VARANAS EAST WING|Lower City East]. |
| SC_203952 | Die Seiten beginnen sich zu bewegen. Geister kommen aus dem Buch! | The pages start to move. Spirits come out of the book! |
| SC_203984 | Verehrter [$PLAYERNAME]:\nHabt Dank für Eure Hilfe. Ich will Euch unbedingt treffen.\nIch erwarte Euch daher an den Treppen im Obergeschoss des Hauses am See beim [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten].\n\nEuer Freund [112343|Louie August] | Dear [$PLAYERNAME]:\nThank you so much for your help. I want to meet you.\nI'll be waiting for you at the stairs on the second floor of the house by the lake at [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post].\n\nYour friend [112343|Louie August] |
| SC_204119_01 | Bitte benutzt dies, um den Wabbit zurück zu bringen. | Please use that for Bring Wabbit Home. |
| SC_204119_02 | Der Wabbit ist entflohen. | Wabbit has dodged your catch. |
| SC_204119_03 | Ihr habt ihn erfolgreich zurückgebracht! | You have successfully caught a Wabbit! |
| SC_204175_1 | Ihr müsst den [204175|Transformationstrank] jetzt nicht benutzen! | You don't need to use the [204175|Transformation Potion] now! |
| SC_204175_2 | Ihr habt den [204175|Transformationstrank] verwendet und Euch in [112541|Niko Passerat] verwandelt! | You used the [204175|Transformation Potion] and changed into [112541|Niko Passerat]! |
| SC_204175_3 | Die Effekte des [204175|Transformationstranks] sind abgeklungen. Ihr befindet Euch wieder in Eurem normalen Zustand. | The effects of the [204175|Transformation Potion] have worn off. You returned to normal. |
| SC_204177_1 | [<S>204177|Saugflaschen] können im Moment nicht verwendet werden. | You cannot use [<S>204177|Sucking Bottles] at this time. |
| SC_204177_2 | Ihr verfügt bereits über die erforderlichen [<S>204166|Meeresströmungen]. | You already have enough [<S>204166|Current Fluctuations]. |
| SC_204177_3 | Zum Benutzen auf einen [101739|Wildrochen der Küste der Wehklagen] richten. | Direct at a [101739|Weeping Coast Wild Ray] in order to use. |