| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_02 | Es tut mir leid, ich habe noch andere Dinge zu erledigen. | I'm sorry, I still have some other things I need to take care of. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_03 | Ich bin bereit, Euch dabei zu helfen, die Kobolde zu fangen. | I'm ready to help you catch the kobolds. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_04 | Nein, ich bin noch nicht bereit, Euch zu helfen, die Kobolde zu fangen. | No, I'm not ready to help you catch the kobolds yet. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_05 | Erwerbt ein [205941|Saftfest-Teilnahmezertifikat]. | Obtain a [205941|Juice Festival Attendance Certificate]. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_01 | Anscheinend befindet sich etwas im Fass. | It seems like there is something inside the barrel. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_02 | Anscheinend sind Kobolde in der Nähe. | There seem to be kobolds nearby. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_03 | Es sieht nicht so aus, als wären Kobolde in der Nähe. | It doesn't look like there are any kobolds around. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_04 | Kehrt in die Saftzone zurück, um die Quest abzuschließen. | Please return to the juice area to complete the quest. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_05 | Ihr seid zu weit von der Saftzone entfernt. Die Quest ist zu Ende. | You are too far from the juice area. The quest is finished. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_06 | Es bleibt noch eine Minute. | There is one minute left. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_07 | Es bleiben noch 30 Sekunden. | There are 30 seconds left. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_08 | Die Zeit ist vorbei. Das Event ist beendet. | Time is up. This event is over. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_09 | Ungültiges Ziel | Invalid Target |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_10 | Meldet Euch bei [121334|Lobt Kayen] wegen der Quest. | Please report the quest to [121334|Lobt Kayen]. |
| SC_2012FAIRY_DGMES1 | Die Geschichte des Riesendrachen geht zu Ende. Der Drache verschwindet in etwa einer Minute. | The story about the Giant Dragon is coming to an end. The dragon will disappear in about 1 minute. |
| SC_2012FAIRY_DGMES2 | Der Riesendrache verschwindet in 30 Sekunden. | The Giant Dragon will disappear in 30 seconds. |
| SC_2012FAIRY_DGMES3 | Die Geschichte des Riesendrachen ist zu Ende. Der Drache ist weg! | The story about the Giant Dragon has ended. The dragon is gone! |
| SC_2012FAIRY_DRAGON_SAY1 | WER ... WAGT ... ES ... MEINEN ... SCHLAF ... ZU ... STÖREN? | WHO...HAS...DARED...TO...WAKE...ME? |
| SC_2012FAIRY_DRAGON_SAY2 | Ha, ha! Märchenhelden?! Ihr seid ein Haufen Feiglinge! Ihr habt nicht den Mumm, Euch mir zu stellen! | Haha! Fairytale Heroes?! You're a bunch of sissies! You don't have the guts to face me! |
| SC_2012FAIRY_DRAGON_SAY3 | Kommt zurück ... Wo geht Ihr hin? | Come back....Where are you going? |
| SC_2012FAIRY_DRAGON_SAY4 | Wie lange könnt Ihr noch widerstehen? | How long can you still resist... |
| SC_2012FAIRY_DRAGON_SAY5 | Ihr seht ... köstlich aus ... | You look...delicious... |
| SC_2012FAIRY_DRAGON01 | Die Stärke des Märchenhelden hat ihr Maximum erreicht. | The amount of strength of the Fairytale Hero has reached its maximum. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON02 | Der riesige Märchendrache hat die Angriffe von "[499631|Schwertschlag]" abgefangen. | The Fairytale Giant Dragon absorbed the attacks from [499631|Sword Swing]. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON03 | Der riesige Märchendrache hat die Angriffe von "[499630|Blitzzauber]" abgefangen. | The Fairytale Giant Dragon absorbed the attacks from [499630|Lightning Spell]. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON04 | Der Drache spektralisiert den erlittenen Schaden und wandelt ihn in Kraft um. | The dragon is spectralizing, turning all the damage received into strength. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON05 | Dieses Ei ist riesig. | This is a huge egg. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON06 | Vorsicht! Wenn Ihr zu weit vom Drachen entfernt seid, verschwindet der Effekt des Märchenfigurkapitels. | Warning! If you are too far away from the dragon, the Fairytale Character Chapter effect will disappear. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON07 | Die Stärke des riesigen Märchendrachens kann nicht wiederhergestellt werden. | The Fairytale Giant Dragon's strength cannot be restored. |
| SC_2012FAIRY_DRAGON08 | Es werden mehr Abenteurer zur Beschwörung des Riesendrachen in der Nähe des Riesendracheneis benötigt. | More adventurers are required to summon the Giant Dragon near the Giant Dragon Egg. |