| SC_1V1PVP_COUNTERROR | Gegner ist nicht erschienen, Arena wird geschlossen. | Opponent did not enter, match will be terminated |
| SC_1V1PVP_EMLEAVEERROR | Gegner hat den Kampf verlassen, Arena wird geschlossen. | Opponent left the match, match will be terminated |
| SC_1V1PVP_PARTYERROR | Du kannst die Arena nicht betreten, wenn du in einer Gruppe bist. | You cannot enter the battlefield while in a party |
| SC_1V1PVP_START | Kampfstart | Match Start |
| SC_1V1PVP_TIMETOOLONG_SIDE | Ein [200966|Siegel der Schnelligkeit] ist in der Arena aufgetaucht! | [200966|Speed Mark] has appeared in battle! |
| SC_1V1PVP_TIMETOOLONG_SIDE_1 | Ein [200965|Siegel der Verstärkung] ist in der Arena aufgetaucht! | [200965|Strengthen Mark] has appeared in battle! |
| SC_1V1PVP_WAITEM | Wartet, dass der Gegner die Arena betritt | Wait for the opponent to enter the arena |
| SC_1V1PVP_WILLSHOTDOWN | Zu wenige Spieler. Der Kampf ist in Kürze vorbei. | Insufficient players. The match will end soon. |
| SC_1V1PVP_ZONEERROR | Die Arena befindet sich noch in der Vorbereitung. | Arena is still in preparation |
| SC_1V1PVPINSIDE_1 | Ich möchte mich für die "1 gegen 1"-Arena anmelden. | I want to sign up for 1 vs 1 arena. |
| SC_1V1PVPINSIDE_2 | Ich möchte 100x [203988|Arena Gutschein] gegen 1x [203178|Alter Schatztruhenschlüssel] tauschen | I would like to exchange 100 [203988|Arena Gift] for a [203178|Ancient Treasure Key] |
| SC_1V1PVPINSIDE_3 | Ich möchte 500x [203988|Arena Gutschein] gegen einen [202095|Schimmel (7 Tage)] tauschen | I would like to exchange 500 [203988|Arena Gift] for a [202095|White Horse (7 Days)] |
| SC_1V1PVPINSIDE_4 | Ich möchte 1000x [203988|Arena Gutschein] gegen einen [203300|Schimmel im Beutel (30 Tage)] tauschen | I would like to exchange 1000 [203988|Arena Gift] for a [203300|White Horse in a bag (30 Days)] |
| SC_1V1PVPINSIDE_RULE | 1. Dies ist eine Arena für den Kampf Mann-gegen-Mann. Ihr könnt einfach der Warteschlange beitreten. Wenn die Warteschlange 2 Personen erreicht, werden sie in Ein-Mann-Teams aufgeteilt.\n2. Danach gibt es eine Vorbereitungszeit von 2 Minuten, wenn bis dahin nicht beide Teams besetzt sind, endet das Spiel ohne Sieger.\n3. Mit dem Tod eines Spielers endet das Spiel.\n4. Jeder Spieler erhält 10 Ehrenpunkte. | 1. This is an arena for hand-to-hand fights. You can easily enter the queue. If the queue reaches two players they will be divided into two teams.\n2. Upon entering the arena there will be a preparation time of 2 minutes. If a team has no member the game will be closed.\n3. The game ends upon the death of a player.\n4. Each player will be rewarded with 10 honor points. |
| SC_1V1PVPINSIDE1 | Was sind die Regeln für die [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|"1 gegen 1" Arena]? | Tell me the rules for the [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|1 vs 1 Arena] |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_0 | Die Schneeflockenfest-Jahreszeit ist angebrochen. Da sollte man nicht allein sein. Man trifft sich mit seinen Freunden und es ist einfach aufregend herauszufinden, ob sich auch dieses Jahr wieder <CS>[<S>112015|Geschenke]</CS> unter den Schneeflockenfest-Bäumen befindet ... | It's Snowflake Festival season. People shouldn't spend it all alone. It's a time for friends to get together and it's so exciting because you will find <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> beneath the Snowflake Festival Tree ... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_1 | <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, Leiter der Phirius-Werkstätten in Candara | <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_10 | Ich möchte <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Musterknaben-Zertifikate]</CS> gegen eine Belohnung eintauschen. | Let me exchange <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS> for a reward |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_2 | Oh, sollte ich Euch dieses kleine Geheimnis verraten?\n\nIch habe gerade <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, den Leiter der Phirius-Werkstätten in Candara, gesehen, beim <CY>Haupttor von [ZONE_VARANAS|Varanas]</CY>.\n\nSah aus, als ob er einen Unfall hatte. Der Unfall hat seinen <CS>[114078|Schlitten]</CS> in all seine Einzelteile zerlegt.\n\nWenn ihm keiner hilft, werden die Kinder dieses Jahr wohl keine <CS>[<S>112015|Schneeflockenfest-Geschenke]</CS> bekommen ... | Oh, should I tell you this little secret?\n\nI just saw <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara. He was near the <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas] main gate</CY>.\n\nIt seemed like he had been in some kind of accident; his <CS>[114078|Sled]</CS> is all broken now.\n\nIf nobody helps him, there will be no <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> for the kids this year ... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_3 | [114076|Andrew Dells] Bitte: Sammelt <CS>[<S>206399|Schlittenfragmente]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_4 | [114076|Andrew Dells] Bitte: Sammelt <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_5 | [114076|Andrew Dells] Bitte: Findet die <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_6 | Es fehlen einige Teile am [114078|Schlitten] von [114076|Andrew Dell]. \n\nDie verloren gegangenen <CS>[<S>206399|Schlittenfragmente]</CS> müssen wieder zurück gebracht werden. Geht doch zu ihm und fragt ihn selbst, um mehr zu erfahren ...\n\nIch habe gehört, dass ein paar <CY>Monster</CY> sich die Teile gekrallt haben ... | [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] is missing quite a few components. \n\nThe <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS> scattered around need to be brought back. You probably should go and ask him directly to find out more about the situation.\n\nI heard people say that they've seen some <CY>monsters</CY> running off with the components... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_7 | Anscheinend kann der [114078|Schlitten] von [114076|Andrew Dell] aufgrund des Unfalls nicht mehr geflogen werden.\n\nIch erinnere mich vage, dass es eine Art <CS>[206324|Magischen Stein]</CS> gibt mit mysteriösen Kräften. Vielleicht hilft das ja ...\n\nMöglicherweise weiß <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, wie man den <CS>[114078|Schlitten]</CS> wieder wieder in die Luft bekommt ... | It seems that [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] cannot be flown anymore because of the accident. \n\nI remember that there is some kind of <CS>[206324|Magical Stone]</CS> with a mysterious power. Maybe that will help.\n\nMaybe <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> knows how to get the <CS>[114078|sled]</CS> back into the air. |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_8 | Was soll ich Euch erzählen. Ich befand mich gerade auf der Rückreise vom <CS>[ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra-Hochland]</CS>, südlich von [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazors Wachtturm], dort hab ich doch tatsächlich viele <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS> gesehen.\n\nDiese <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS> lieben anscheinend den hellen Klang von Silberglocken ... | Oh my, what a kerfuffle. I was on my way back from south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and I saw loads of <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.\n\nApparently those <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS> love to hear the clear and silvery peal of bells. |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_9 | [Sys421558_szquest_complete_detail|Habt Dank, mein Freund.]\n\nJetzt kann [114076|Andrew Dell] seine Reise fortsetzen.\n\nIhr habt bereits so viele <CS>[<S>206437|Musterknaben-Zertifikate]</CS>. \n\nIhr seid also artig gewesen. Nehmt <CY>[242094|Andrews Geschenkkiste]</CY> als Eure Belohnung an! | [Sys421558_szquest_complete_detail|Thank you my friend.]\n\n[114076|Andrew Dell] can now continue his journey.\n\nYou have collected so many <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS>. \n\nYou are a good child. Take <CY>[242094|Andrew's Gift Box]</CY> as your reward! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_0 | Wenn mir doch jemand helfen könnte, meinen <CS>[114078|Schlitten]</CS> zu reparieren, dann könnte ich meine Reise fortsetzen und könnte die <CS>[<S>112015|Schneeflockenfest-Geschenke]</CS> sogar noch rechtzeitig zu allen Kindern bringen, die dieses Jahr auch artig waren ... | If someone could help me fix my <CS>[114078|Sled]</CS>, I could continue my journey and might still deliver the <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> to all those well-behaved children in time... |
| SC_2009_XAMS_SANTA_1 | Hohoho ... Frohes Schneeflockenfest! \n\n\nWeh mir! Ich war nur ein klein wenig unachtsam und jetzt stecke ich in diesem Schlamassel.\n\nIch kann nicht glauben, dass der <CS>[114078|Schlitten]</CS> in all seine Einzelteile zerlegt wurde, sogar die <CS>[<S>114095|Rentiere]</CS> sind auf und davon.\n\nKönnt Ihr mir helfen, den [114078|Schlitten] zu reparieren und die [<S>114095|Rentiere] wieder zu finden?\n\nDie Kinder warten doch auf mich. | Hohoho ... Merry Snowflake Festival. \n\nWoe is me. I was a little careless and just look at what I've done to my sled!\n\nI can't believe the <CS>[114078|sled]</CS> would just disintegrate like that. All the <CS>[<S>114095|Reindeer]</CS> have run away as well.\n\nCan you help me fix the [114078|sled] and find the [<S>114095|reindeer]?\n\nKids everywhere are counting on me. |
| SC_2009_XAMS_SANTA_10 | [SYS_ACCEPT_QUEST|Quest annehmen]: Sammelt 5 <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS>! | [SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Collect 5 <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_11 | [SC_CLICKFUNGO24|Belohnung einlösen]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS> | [SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS> |