Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_116838_52Verdammt ... Sie wollen also unsere Wagen zerstören, um uns aufzuhalten ... Ich muss ihnen sagen ... ihnen sagen, dass sie anhalten ...Damn...So they want to destroy our carts to stop us...I must inform...inform them to stop...
SC_116838_53Es hat keinen Zweck ... Ihr Narren! Ihr werdet vernichtet werden!It's no use...fools! You will be destroyed!
SC_116838_54Wir müssen verhindern, dass die Dämonen die vertraulichen Dokumente in die Hände bekommen. Verstärkt Eure Verteidigungslinien.We must protect the confidential documents from being stolen by the demons. Strengthen your defenses.
SC_11690_1Halt! Das ist Genug! Ich kenne die Macht dieser Runen!Stop! Enough! I know the power of these runes!
SC_116979_0(Als Ihr Euch dem Gerät nähert, fährt es ein Bedienfeld mit einer Einbuchtung aus, die so aussieht, als würde ein Zeigefinger gerade so hineinpassen.)(When you approach the device, it extends forward a panel with a notch that looks just big enough to fit an index finger in.)
SC_116979_1(Aus dem Gerät erklingt eine tiefe Männerstimme ...)\r\n\r\nAnnelia, ich hätte dir schon längst etwas von den Materialien, die für die Transformationen nötig sind, erzählen sollen. Wenn du kurzfristig nicht die geeigneten Materialien finden kannst, kannst du zunächst deine gescheiterten Transformationen als Ersatz benutzen. Baue sie auseinander und bringe sie hierher zurück. Ich kann dir beibringen, wie man diese Stücke in brauchbares Material verwandelt.(The device emits a deep male voice...)\r\n\r\nAnnelia, I should have already told you about the materials needed for transformations. If you temporarily can't find the appropriate materials, you can first use your previous failed transformations as replacements. Dismantle them and bring the transformed pieces back here. I can teach you how to turn these scraps into usuable material.
SC_116979_2(Aus dem Gerät erklingt eine tiefe Männerstimme ...)\r\n\r\nAnnelia, du musst bei den nächsten Schritten gut zuhören. Obwohl man an transformierten Teilen keine komplizierten Operationen durchführen muss, ist ihre Struktur recht schwach. Daher solltest du damit beginnen, die beschädigten Stücke abzulösen und die beschädigten Teile zu behalten.\r\n\r\nZuerst musst du herausfinden, welche Stücke noch brauchbar sind ...\r\n\r\n(Die tiefe Stimme beginnt, die Verarbeitung der gebrauchten Körperteile genau zu erklären. Unabhängig davon, ob es ein schöner Prozess ist oder nicht, ist nicht zu leugnen, dass die Methoden hochentwickelt sind.)(The device emits a deep male voice...)\r\n\r\nAnnelia, you must listen carefully to the next steps. Although previously transformed parts don't need to undergo complicated operations, their structure is relatively weak. Therefore, you should begin by pealing off the damaged pieces and keeping the damaged parts.\r\n\r\nFirst, you must determine which scraps are still usable...\r\n\r\n(The low voice starts to carefully explain how to process the used body parts. Regardless of whether or not the process is pleasant, the methods described are undeniably sophisticated.)
SC_116979_3(Folgt seinen Anweisungen und stellt aus dem [208551|Transformierten Fragment] brauchbares Transformationsmaterial her.)(Based on his instructions, process the [208551|Transformed Fragment] into usable transformation material.)
SC_116979_4Nach großer Anstrengung gelingt es Euch endlich, das Körperteil zu verarbeiten.After expending a great deal of effort you finally managed to process the body parts.
SC_116979_5Wow ... Es ist wieder ein Körper ...Woah... It is again this body...
SC_116979_6Der Körper ist relativ normal, aber er sieht aus ...The body is relatively normal, but it looks...
SC_116979_7Nein! Ich war ursprünglich ziemlich dünn!No! I was originally pretty thin!
SC_116979_8Was ist geschehen!What has happened!
SC_116982_1Jeder Interessierte kann sich anschauen, wie unsere Darsteller normalerweise üben.Anyone interested can take a look at how our performers usually practice.
SC_116982_2Willkommen im [ZONE_MOON_CIRCUS|Mondscheinzirkus]. Obwohl der Zirkus gerade renoviert wird, ist es unseren Gästen erlaubt, sich das Training hinter den Kulissen anzusehen.Welcome to [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]. Although the circus is currently under renovation, our guests are still permitted to view behind the scenes practice.
SC_116982_3Wir bitten darum, sich ruhig zu verhalten und die Übungen der Darsteller nicht zu stören.Please refrain from causing problems or disturbing our performers' practice.
SC_116982_4Sobald die Renovierungen des Zirkus abgeschlossen sind, findet die nächste feierliche Eröffnung statt. Wir bitten unsere Schirmherren, weiterhin den [ZONE_MOON_CIRCUS|Mondscheinzirkus] zu unterstützen!Once the circus has completed renovation, we will hold our next grand opening. We ask for our patrons continued support of [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]!
SC_116982_5Obwohl der Zirkus gerade renoviert wird, laden wir unsere Gäste weiterhin ein, sich das Training unserer Darsteller hinter den Kulissen anzusehen. Allerdings bitten wir darum, sie nicht zu stören.Although the circus is currently under renovation, we still invite our guests to watch our performers practice behind the scenes. However, we ask that you please refrain from disturbing them.
SC_117060_1Spuckt nicht so große Töne. Trainiert lieber das Boxen.Don't talk big. Practice your boxing instead.
SC_117062_1Tut mir leid, Schätzchen!Sorry Honey!
SC_117062_2Das war wirklich keine Absicht! Bitte verzeih, Liebes!It really wasn't on purpose! Please forgive me, dear!
SC_117064_1Argh ... nächstes Mal werde ich bestimmt nicht gegen ihn verlieren!Ugh... I definitely won't lose to him next time!
SC_117066_1Ich bin nicht betrunken! Nicht! Nicht! Betrunken!I'm not drunk! Not! Not! Drunk!
SC_117066_2Eure Frau sucht nach Euch.Your wife is looking for you.
SC_117066_3Meine Frau?\r\n\r\nMein Vater ist ein Clown! Meine Mutter ist ein Monster! Also was bin ich!?\r\n\r\nIch bin auch ein Monster. Ohne Frau!\r\n\r\n(Dann bricht er betrunken in Tränen aus.)My wife?\r\n\r\nMy dad is a clown! My mom is a monster! So what am I?!\r\n\r\nI'm also a monster.. without a wife!\r\n\r\n(He then collapses drunkenly in tears)
SC_117067_1Ein Hoch auf meine Fürstin!A toast to my lady!
SC_117071_1Ihr habt David Norgan geholfen, 10 [<S>104710|Füchse des Unheils] zu fangen? Anscheinend seid Ihr kein schlechter Jäger. Wollt Ihr eine langfristige Beschäftigung?\n\nIch scherze nur. Das Dickerchen Freddy wird weiterhin Davids Wild kochen. Jedes Gericht bekommt gute Kritiken, weshalb mein Restaurant gut läuft.\n\nIch entschuldige mich, dass Ihr keine Chance bekommt, aber wir haben uns einfach daran gewöhnt, Freds Mahlzeiten zu essen. Ich kann Euch nur sagen, dass es mit leid tut.You helped David Norgan catch 10 [<S>104710|Malevolence Foxes]? It looks like you are not a bad hunter yourself. Would you like to enter into a long-term partnership?\n\nJust kidding. That fatty Freddy just keeps to cooking David's game. Every dish gets good reviews, which is why my restaurant does such good business.\n\nI apologize for not giving you a chance, but it's just that we've gotten used to eating Fred's meals. I can only tell you I am sorry.
SC_117213_1(Dreht die Puppe um.)(Turn the doll around)
SC_117213_2(Auf dem Rücken der Puppe steht deutlich etwas geschrieben.)\n\nAn meine geliebte [115301|Annelia].(There is something written clearly on the doll's back.)\n\nTo my beloved, [115301|Annelia].
SC_117213_3(Wendet die Puppe.)(Flip the doll over)