Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_116838_22Ein paar unserer Gruppenmitglieder warten noch immer auf Hilfe. Bitte kümmert Euch darum.Some of our team members are still waiting for support. Please pay attention.
SC_116838_23Was? Eine Belagerungswaffe fehlt ... Bitte unterstützt uns weiter!Huh? A siege engine is missing...please continue to help us!
SC_116838_24Der Fahrer hat es offenbar nicht geschafft ...The driver doesn't seem to have arrived safely...
SC_116838_25Es hat keinen Zweck. Gebt auf ...It's no use, give up...
SC_116838_26Oh ... Ich habe wirklich mein Bestes gegeben ...Oh...I really did my best...
SC_116838_27Wir haben versagt ... Was wird nun geschehen?We failed...what will happen now?
SC_116838_28Ah! Fast!Ah! Almost!
SC_116838_29Wir haben kaum mehr Feuerkraft!We have a serious shortage of firepower!
SC_116838_30Diesmal ist alles wie am Schnürchen gelaufen. Die Dämonen mussten einen herben Rückschlag einstecken.Everything was executed beautifully this time. The demons have really taken a fall.
SC_116838_31Wir bedauern unser Versagen sehr ...We regret this failure...
SC_116838_32Habt Dank. Scheint, als wären wir nun sicher.Thank you. It looks like we're safe.
SC_116838_33Ich denke, hier ist es gut ...I think here should be ok...
SC_116838_34Es flieht tatsächlich ... Ich hatte eine Heidenangst!This really is fleeing...I was scared!
SC_116838_35Puh ... Was bin ich erleichtert. Habt Dank.Whew...I can breathe a sigh of relief now. Thank you!
SC_116838_36Ach du meine Güte ... der Wagen mit den Nahrungsvorräten ... Hilfe!My god...the food cart...help!
SC_116838_37Ah! Bitte verschont mich ...Ah! Don't kill me...
SC_116838_38Nein ... Mein Vorratswagen ist kaputt! Warum hilft mir denn keiner?!No...my food cart is broken! Why didn't you help me?!
SC_116838_39Lauft! Lauft!Run! Run!
SC_116838_40[116839|Rose Kejian]: An alle: Die Rettungsmission beginnt![116839|Rose Kejian]: Everyone, the rescue mission should begin!
SC_116838_41[116840|Ashlond Pilot]: Fernberichten zufolge haben sich die Dämonen in Bewegung gesetzt, um unsere Belagerungswaffe zu stehlen![116840|Ashlond Pilot]: According to distant reports, the demons have picked up pace to steal our siege engine!
SC_116838_42[116841|Dina Brock]: Nahrungsmitteltransport braucht dringend Hilfe! Mehrere Fahrer warten darauf, loszufahren![116841|Dina Brock]: Food transport in urgent need of support! We have several drivers waiting to leave!
SC_116838_43[116841|Dina Brock]: Möge die Energie des Auges der Weisheit mit Euch sein.[116841|Dina Brock]: The energy of the Eye of Wisdom is with you.
SC_116838_44[116840|Ashlond Pilot]: Möge die Macht von Varanas ewig währen.[116840|Ashlond Pilot]: The power of Varanas is everlasting.
SC_116838_45[116839|Rose Kejian]: Die Leute aus der Obsidianfeste segnen Euch.[116839|Rose Kejian]: The people of Obsidian Stronghold bless you.
SC_116838_46Die Zeit der Zerstörung naht. Die Dämonengeneräle werden bald das Hauptlager angreifen!The time of destruction is coming. The demon generals will attack the main camp!
SC_116838_47Bleibt im Kampf stets wachsam! Es braucht nur einen Wimpernschlag, und der Feind könnte vor Euch stehen.When in battle, one must remain vigilant. The enemy could be upon you in the blink of any eye.
SC_116838_48Macht es Euch nicht zu bequem! Der Feind kann jeden Moment angreifen.Don't relax too much! The enemy may attack at any moment.
SC_116838_49Möge die Energie des Auges der Weisheit mit Euch sein. Falls Ihr irgendetwas benötigt, sucht mich auf.The energy of the Eye of Wisdom is with you. If you need anything, you can come find me.
SC_116838_50Möge die Macht von Varanas ewig währen. Falls Ihr irgendetwas benötigt, sucht mich auf.The power of Varanas is everlasting. If you need anything, you can come find me.
SC_116838_51Die Leute aus der Obsidianfeste segnen Euch. Falls Ihr irgendetwas benötigt, sucht mich auf.The people of Obsidian Stronghold bless you. If you need anything, you can come find me.