| SC_116826_3 | Ich will ein Stück! Ich will ein Stück! Ich kann nicht warten! | I want some! I want some! I can't wait! |
| SC_116827_1 | Oh ... | Oh... |
| SC_116827_2 | Wenn wir andere Tiere Aas fressen lassen ... Könnte es sein ... | If we let other animals eat carcass meat... Could it be... |
| SC_116827_3 | Vielleicht könnt Ihr es verstehen, wenn Ihr eine Zeit lang hier lebt ... | Maybe if you live here for a while you might be able to understand... |
| SC_116828_1 | Was macht Ihr da? | What are you doing? |
| SC_116828_2 | Könnt Ihr das nicht sehen? Ich behandele ihn. Ihr steht hier nur im Weg herum. Ihr sucht Euch besser jemand anderen, dem Ihr helfen könnt! | You can't tell? I'm treating him. You are just getting in the way here. It would be better if you found someone else to help! |
| SC_116837_1 | Ich sagte Euch: kein Zutritt! | I told you, you can't enter! |
| SC_116837_2 | Ich denke, mir bleibt keine andere Wahl. Einige Leute wollen einfach nicht hören. | I guess there is no other choice. Some people just don't listen. |
| SC_116838_00 | Aber natürlich ist das kein Problem! | Of course there's no problem! |
| SC_116838_01 | [116838|Lanlock Hwabak]: Ich habe bereits einen Pfad zur Front für Euch heraufbeschworen. Greift bitte von beiden Seiten an! | [116838|Lanlock Hwabak]: I've already summoned a path to the front lines for you. Please set off from both sides! |
| SC_116838_02 | Macht Euch bitte sofort auf den Weg! Die Ereignisse werden nicht auf uns warten ... | Please set off immediately! Time waits for no one... |
| SC_116838_03 | [116838|Lanlock Hwabak]: Dieser Feldzug ist fehlgeschlagen ... Angesichts dieser unabänderlichen Tatsache bleibt uns wohl nur der Rückzug ... | [116838|Lanlock Hwabak]: This campaign has failed...in the face of this established fact, we can only leave... |
| SC_116838_04 | [116838|Lanlock Hwabak]: Wir waren erfolgreich! Seht, wie gedemütigt die Dämonen sind! Das alles haben wir nur Eurer hervorragenden Arbeit und Eurem Kampfgeschick zu verdanken! | [116838|Lanlock Hwabak]: We succeeded! Look at how embarrassed the demons are. This is all thanks to everyone's hard work and fighting! |
| SC_116838_05 | Keine Sorge! Überlasst das mir. | Don't worry! Leave it to me. |
| SC_116838_06 | Ich weiß! | I know! |
| SC_116838_07 | In Ordnung, ich werde sofort losgehen. | Ok, I'll go immediately. |
| SC_116838_08 | Alles ist exakt nach Plan verlaufen. | Everything was completed smoothly. |
| SC_116838_09 | Danke, dass Ihr die gefangenen Gruppenmitglieder befreit habt! | Thank you for saving all of our trapped team members! |
| SC_116838_10 | Habt Dank für Eure Hilfe. | Thanks for your help. |
| SC_116838_11 | Die Nahrungsmittel wurden erfolgreich zurückgebracht. Habt vielen Dank! | The food has been successfully shipped back. Thank you so much! |
| SC_116838_12 | Ihr seid da! Leider haben wir nicht genug Leute, um es mit den Dämonen aufzunehmen, deshalb sollten wir uns vorerst zurückziehen. Für all die, die von den Dämonen gefangen genommen worden sind, können wir nur noch beten ... | You're here! Unfortunately, we don't have enough manpower to contend with the demons, so let's retreat first! As for those who were taken by the demons, all we can do is pray... |
| SC_116838_13 | Nein ... nein ... in diese Wagen haben wir viel Blut, Schweiß und Tränen investiert! Es ist einfach nur traurig ... Wenigstens haben wir unser Bestes gegeben ... Ich danke Euch, aber geht jetzt ... | No...no...those carts were our sweat and blood! It's really sad...at least we did our best...thank you, but get out of here... |
| SC_116838_14 | Die Dämonen sind zu schnell! Sie haben sich offenbar lange hierauf vorbereitet ... Ohne die Nahrungsvorräte werden unsere Soldaten nicht lange bei Kräften bleiben ... | The demons are too fast! They've obviously been preparing for a long time...without this food, our soldiers' strength will be affected... |
| SC_116838_15 | Großartig, endlich gerettet! | Great, finally saved! |
| SC_116838_16 | Verdammte Dämonen. Wenn ich zurück bin, werde ich mich Eurer annehmen! | Damn demons. I'll take care of you when I get back! |
| SC_116838_17 | ... Sie sind so unfassbar grausam! | ...They're too cruel! |
| SC_116838_18 | Habt Dank ... Ich werde bald zurück sein und Euch helfen! | Thank you...I'll be back to help you soon! |
| SC_116838_19 | Habt Dank! | Thanks! |
| SC_116838_20 | Geschafft! Mal sehen, was die Dämonen jetzt machen! | It's done! Let's see what those demons do now! |
| SC_116838_21 | Gut, nun müssen wir uns keine Sorgen mehr machen, dass die Dämonen unsere Technologie stehlen könnten! | Good, now we don't have to worry about the demons stealing our technology! |