| SC_114611_7 | Nein ... Ich habe nichts gesehen. | No...I haven't seen him. |
| SC_114763 | Nehmt das „[206813|Silberne Auge]" heraus. | Take the "[206813|Silver Eye]" from inside. |
| SC_114770 | Wo ist Euer Boss [114592|Mitternacht]? | Where is your Boss [114592|Midnight]? |
| SC_114770_1 | Der Boss ist nach [ZONE_AYON|Aren] gereist! | The boss went to [ZONE_AYON|Aren]! |
| SC_114770_2 | Der Boss ist gerade beschäftigt! Bitte wartet einen Moment. | The boss is busy right now! Please wait a moment. |
| SC_114770_3 | Sucht Ihr mich? He he ... | Looking for me? He he... |
| SC_114770_4 | Ich bin mal kurz weg ... | I'm leaving for a moment... |
| SC_114776_0 | Bitte schickt mich zur [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidianfeste]. | Please send me to the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold] |
| SC_114776_1 | Fragt, warum der Orden der Dunklen Glorie hierhergekommen ist. | Ask why the Order of Dark Glory has come here |
| SC_114776_2 | Fragt nach ihrer Beziehung zu [114509|Kai Kaiyinth]. | Ask about her relationship with [114509|Kai Kaiyinth] |
| SC_114776_3 | Die Stadt [ZONE_DAELANIS|Dalanis] verfügt nicht über die nötige militärische Stärke, um mit den Problemen in der Nähe fertig zu werden, deshalb ist es verständlich, dass sie sich an den Orden der Dunklen Glorie wenden. Wir sind die größte Söldnerorganisation der Welt.\n\nDas sagen wir jedenfalls, aber tatsächlich verhält es sich so, dass viele unsere altgedienten Ritter von hier stammen und sich mit diesem Land immer noch verbunden fühlen, das ist also auch ein wesentlicher Grund für unsere Zusammenarbeit. | [ZONE_DAELANIS|Dalanis] City doesn't have the military force necessary to deal with the nearby troubles, so it's natural that they would turn to the Order of Dark Glory. We're the world's largest mercenary organization.\n\nThis is what we say, but in fact many of our veteran knights came from this nation and still have feelings for this land, so that's a big part of the reason for our cooperation. |
| SC_114776_4 | Oh? Ihr habt meinen Bruder getroffen?\n\nEr ist wirklich unangenehm! Tatsächlich haben wir Kaiyinths [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] schon vor langer Zeit verlassen und sind [110317|Lajos Halka] nach [ZONE_YGGNO LAND|Candara] gefolgt, um dort ein neues Zuhause aufzubauen.\n\nAber mein Bruder hat zu lange den Geschichten meines Großvaters über die Helden von [ZONE_DAELANIS|Dalanis] gelauscht. Deshalb hat er, als er alt genug war, unser Zuhause auf der Suche nach "dem Ursprung der Ritterlichkeit" verlassen.\n\nDann kam er hierher und ich habe gehört, dass er einen ziemlich hohen Rang bei der Löwenherzgarde innehat.\n\nJa ...\n\nDas letzte Mal, als ich ihn traf, ist mir aufgefallen, dass er sehr viel reifer geworden ist, aber er ist immer noch genauso verrückt wie eh und je. | Oh? You met my brother?\n\nHe's really annoying! Actually, we Kaiyinths left [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] long ago and followed [110317|Lajos Halka] to [ZONE_YGGNO LAND|Candara] to build a new home.\n\nBut my brother heard our grandfather tell too many stories about the heroes of [ZONE_DAELANIS|Dalanis], so when he grew up he left home in search of the origin of chivalry.\n\nThen he came here, where I've heard he's quite high-ranking in the Lionheart Knights.\n\nYes...\n\nThe last time we met I noticed that he's much more mature, but he's still just as foolish as ever. |
| SC_114777_0 | Fragt nach der Stadt [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. | Ask about the kingdom of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] |
| SC_114777_1 | Bitte schickt mich in die Stadt [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. | Please send me to the royal city of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] |
| SC_114777_2 | Das Land [ZONE_DAELANIS|Dalanis] hat eine lange Geschichte. Unsere Anführer sind Nachkommen des ruhmreichen Königs Kalume und unsere Fürsten sind Nachkommen von Helden jener Ära.\n\nUnter der weisen Herrschaft von König Kalume wuchsen wir zu einer harmonischen und multiethnischen Nation. Ein Ort, an dem "Ritterlichkeit" verstanden und entwickelt wird ... ha ha ....\n\nWie auch immer, mit unserer langen Geschichte gehen manchmal auch ein paar beunruhigende Dinge einher ...\n\nUm zu unserer früheren Glorie zurückzufinden, brauchen wir die Stärke solch berühmter Abenteurer wie Ihr es seid. | The nation of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] has a long history. Our leaders are descendants of the honorable King Kalume, and our lords are descendants of heroes of that era.\n\nUnder King Kalume's wisdom, we became a harmonious multi-ethnic nation, and a place where "chivalry" is understood and developed...ha ha...\n\nHowever, with our long history, some troubling things sometimes occur...\n\nIn order to return to our former glory, we need the strength of you famous adventurers. |
| SC_114778_0 | Fragt nach der Beziehung zwischen dem Königreich [ZONE_DAELANIS|Dalanis] und dem Orden der dunklen Glorie. | Ask about the relationship between the kingdom of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] and the Order of Dark Glory. |
| SC_114778_1 | Der Kommandant des Ordens der Dunklen Glorie wurde in [ZONE_DAELANIS|Dalanis] ausgebildet und ich habe gehört, dass er dort auch viele unserer altgedienten Ritter getroffen hat.\n\nWir hatten also schon immer ein gutes Verhältnis mit [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nJetzt sieht es so aus, als sei dort etwas Schreckliches geschehen und sie scheinen viele erfahrene Söldner zu brauchen. Da können wir Ritter weiterhelfen. | The commander of the Order of Dark Glory was trained in [ZONE_DAELANIS|Dalanis], and I've heard that that's where he met many of our veteran knights.\n\nSo, we've always had a good relationship with [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nNow it seems something disastrous has happened there and they need many experienced mercenaries. This is something we knights can help with. |
| SC_114780_0 | Ich will gegen ein paar [<S>206879|Alte Mementos] von Euch eintauschen ... | I want to trade for [<S>206879|Ancient Mementos]... |
| SC_114780_1 | Wunderbar! Abgesehen von dem Kerl neben mir treffe ich nicht allzu viele Leute, die diese [<S>206879|Alten Mementos] wollen. Ich bin an seinen Sachen nicht interessiert, aber wenn Ihr Euer Glück versuchen wollt, nehmt diese [<S>206879|Alten Mementos] und redet mit ihm.\n\nAlso ... Wie viele [<S>206871|Weiße Rothrock-Perlen] habt Ihr? [<S>206872|Schwarze Rothrock-Perlen]? Oder [<S>206873|Kanalritter-Kupfermünzen]? | Wonderful! Other than that guy beside me, I don't meet too many people who want these [<S>206879|Ancient Mementos]. I'm not interested in his items, but if you want to try, you can take these [<S>206879|Ancient Mementos] and talk to him after we're finished.\n\nSo...How many [<S>206871|White Rothrock Pearls] do you have? [<S>206872|Black Rothrock Pearls]? Or [<S>206873|Sewer Knight Copper Coins]? |
| SC_114780_2 | Ich möchte 30 [<S>206873|Kanalritter-Kupfermünzen] gegen 17 [<S>206879|Alte Mementos] eintauschen! | I want to trade 30 [<S>206873|Sewer Knight Copper Coins] for 17 [<S>206879|Ancient Mementos]! |
| SC_114780_3 | Ich möchte 30 [<S>206871|Weiße Rothrock-Perlen] gegen 20 [<S>206879|Alte Mementos] eintauschen! | I want to trade 30 [<S>206871|White Rothrock Pearls] for 20 [<S>206879|Ancient Mementos]! |
| SC_114780_4 | Ich möchte 30 [<S>206872|Schwarze Rothrock-Perlen] gegen 25 [<S>206879|Alte Mementos] eintauschen! | I want to trade 30 [<S>206872|Black Rothrock Pearls] for 25 [<S>206879|Ancient Mementos]! |
| SC_114780_5 | Hm ... Ich will lieber gegen etwas anderes eintauschen ... | Uh...I want to trade for something different... |
| SC_114952_0 | Erkundigt Euch nach dem [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Verlassenem Viertel von Dalanis]. | Ask about the location of the [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Abandoned District of Dalanis]. |
| SC_114952_1 | Erkundigt Euch nach dem [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Zentralviertel von Dalanis]. | Ask about the location of the [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Dalanis Central District]. |
| SC_114952_1_ANS_1 | Geht geradewegs durch das große Tor und Ihr seid am Ziel. In letzter Zeit ist es hier sehr gefährlich, und wenn Ihr nicht aufpasst, werden Euch Banditen ausplündern.\n\nAber für einen erfahrenen Abenteurer wie Euch ist das gewiss kein Problem. | Go straight ahead through the big gate and you're there. That place has become dangerous lately, and if you're not careful you could become a target for bandits.\n\nBut it shouldn't be a problem for an experienced adventurer like yourself. |
| SC_114952_1_ANS_2 | Wir befinden uns im Herzen des [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Verlassenen Viertels von Dalanis]. Das Gebiet erstreckt sich von West nach Ost.\n\nWie heruntergekommen hier alles ist ... seufz ... Ob diese Gegend jemals in ihrem einstigen Glanz erstrahlen wird? | We are in the center of the [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Abandoned District of Dalanis]. It extends to the east and west.\n\nLooking at this run-down place every day...sigh...will it ever be restored to its former glory... |
| SC_114952_1_ANS_3 | Wir befinden am westlichen Rand des [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Verlassenen Viertels von Dalanis]. Verglichen mit anderen Gebieten ist es hier relativ sicher. | We are at the west end of the [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Abandoned District of Dalanis]. Compared to the other areas, it's relatively safe here. |
| SC_114952_1_ANS_4 | Das [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Verlassenes Viertel von Dalanis]? Wir befinden uns am östlichen Rand des [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Verlassenen Viertels von Dalanis]!\n\nDies ist der letzte friedliche Ort. Schaut Euch um und seht selbst ... | The [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Abandoned District of Dalanis]? We're at the east end of the [ZONE_DAELANIS_WASTE_DISTRICT|Abandoned District of Dalanis] right now!\n\nThis is the least peaceful place. Look around and you'll see. |
| SC_114952_10 | Fragt, wo Ihr das Auktionshaus findet. | Ask about the location of the Auction House. |