| SC_113120_MALA2_43 | Runde: | Round: |
| SC_113120_MALA2_44 | Ihr müsst alle <CY>[<S>203027|Geheimnisvollen Schlüssel]</CY> einsammeln, um an den Ort zurückzukehren, an dem der Schatz sich befindet. Wunderbar, (hihihi) ... | You have to get all the <CY>[<S>203027|Fine Keys]</CY> to return to where the treasure is. Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_45 | Ihr benötigt einen Schlüssel, um sie zu öffnen. | You need a key to open it. |
| SC_113120_MALA2_46 | Die leuchtend rote Flamme brennt hell. | The bright red flame is burning fiercely. |
| SC_113120_MALA2_47 | Die Fackel, die Ihr haltet, vernichtet alles Brennbare. | The torch you are holding is the terminator of all combustible things. |
| SC_113120_MALA2_48 | Sie sind zu hart! Offensichtlich gibt es keine Möglichkeit, die Äste zu zerbrechen. | They're too hard! Seems like there's no way to break the branches. |
| SC_113120_MALA2_49 | Versucht, die Äste mithilfe der Fackel in Brand zu stecken. | Try to set the branches on fire by waving the torch at them. |
| SC_113120_MALA2_50 | Das Feuer brennt lichterloh. | The fire burns fiercely. |
| SC_113120_MALA2_51 | Wenn Ihr die Ranken fällt, erhaltet Ihr ein paar [<S>203025|Leichtentzündliche Kletterpflanzen-Ranken]. | You got some [<S>203025|Inflammable Vine Tendrils] when you were chopping the vines. |
| SC_113120_MALA2_52 | Ihr habt einen [203027|Geheimnisvollen Schlüssel] erhalten. | You got a [203027|Fine Key]. |
| SC_113120_MALA2_53 | Wollt Ihr das Ziel bombardieren? | Do you want to bomb the target? |
| SC_113120_MALA2_54 | Bitte wählt ein Bombardierungsgebiet. | Please select the area to bombard. |
| SC_113120_MALA2_55 | Das Spiel wurde zurückgesetzt. Ihr könnt die Aktivitäten, die mit <CS>[111813|Malatina]</CS> in Verbindung stehen, wiederholen. | Game reset. You can do the activities related to <CS>[111813|Malatina]</CS> again. |
| SC_113120_MALA2_56 | Im Inneren der Schatzkisten im Spiel befinden sich möglicherweise <CM>Fluchschriftrollen</CM> für die unterschiedlichsten Verwendungszwecke ... Hihihi ... Setzt sie weise ein, um das Öffnen der übrigen Schatztruhen zu erleichtern! Hihihi ...\n\nWollt Ihr eine <CM>Fluchschriftrolle</CM>? Hihihi ... dann gebt mir <CM>10 [<S>205792|Geisterkarten]</CM>! | Inside the treasure chests in the game, you may find <CM>curse scrolls</CM> with various uses... Hahahahaha... use them well and it will be easier to open the rest of the treasure chests! Hahahahaha...\n\nDo you want a <CM>curse scroll</CM>? Hahahaha .... give me <CM>10 [<S>205792|Ghost Cards]</CM> and I will give it to you! |
| SC_113120_MALA2_57 | Verwendet ein <CB>[203032|Fluchschriftrolle (Zeitbonus)]</CB>, um einem Wettbewerb beizutreten. | Use a <CB>[203032|Curse Scroll (Time Extension)]</CB> to enter a challenge. |
| SC_113120_MALA2_58 | Eintauschen besonderer Belohnungen | Special reward trade |
| SC_113120_MALA2_59 | Oh, (hihihi) ... Ihr habt tatsächlich eines! Dann habt Ihr nun <CM>20 Minuten</CM> mehr Zeit für das Spiel zur Verfügung! Wollt Ihr es einsetzen? | Hahahahaha... You actually got it! Then, you have <CM>20 minutes</CM> extra game time! Do you want to use it? |
| SC_113120_MALA2_60 | (Hihihi) ... Wie kommt es, dass ich kein <CM>[<S>203032|Fluchschriftrollen (Zeitbonus)]</CM> sehe? | Hahahahaha... How come I didn't see any <CM>[<S>203032|Curse Scrolls (Time Extension)]</CM>? |
| SC_113120_MALA2_61 | Das Ziel ist zu weit weg! | The target isn't in range. |
| SC_113120_MALA2_62 | Die Energie der Fluchschriftrolle wurde freigesetzt. | You released the curse scroll's energy. |
| SC_113120_MALA2_63 | <Nur im Rahmen von Malatinas Parcours des Schreckens verwendbar.> | <Only used in Malatina's Course of Terror.> |
| SC_113120_MALA2_64 | Extraaufgabe erfolgreich abgeschlossen! Euch steht nun eine besondere Schatztruhe zur Verfügung! Absolviert die dritte Runde innerhalb von 3 Minuten, um den Schlüssel zu dieser Truhe zu erhalten! | Special target accomplished! A special treasure chest has appeared! Pass the third round within 3 minutes to get the treasure chest's key! |
| SC_113120_MALA2_65 | Extraaufgabe erfolgreich abgeschlossen! Euch steht nun eine besondere Schatztruhe zur Verfügung! Absolviert die vierte Runde innerhalb von 3 Minuten, um den Schlüssel zu dieser Truhe zu erhalten! | Special target accomplished! A special treasure chest has appeared! Pass the fourth round within 3 minutes to get the treasure chest's key! |
| SC_113120_MALA2_66 | Besondere Bedingung erfüllt! Ihr seid im Besitz eines [205791|Wertvollen Schlüssels]! | Special condition accomplished! You got a [205791|Precious Key]! |
| SC_113120_MALA2_67 | Ihr benötigt einen [205791|Wertvollen Schlüssel], um diese besondere Schatztruhe zu öffnen! | You need a [205791|Precious Key] to open this special treasure chest! |
| SC_113120_MALA2_68 | (Hihihi) ... Ihr habt es tatsächlich geschafft, innerhalb der vorgegebenen Zeit hierher zurückzukehren ... Aber ob Euch auch noch genügend Zeit bleibt, alle Schatztruhen zu öffnen? (Hihihi) ... Gefällt es Euch? Ich lade Euch ein, es noch mal zu versuchen. Oh, (hihihi) ... | Hahahahaha... You were actually able to get back here within the time limit... Do you have time to open all the treasure chests? Hahahahaha... Are you happy? I welcome you to try again. Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_69 | <CB>Spielregeln</CB> | <CB>Rules</CB> |
| SC_113120_MALA2_70 | Oh, (hihihi). Habt Ihr eine <CM>[205792|Geisterkarte]</CM> erhalten? Wenn Ihr weitere [<S>205792|Geisterkarten] sammelt, werde ich Euch eine viel bessere Belohnung geben ... | Hahahahaha. Did you open a <CM>[205792|Ghost Card]</CM>? If you collect more [<S>205792|Ghost Cards], I'll give you a better reward... |
| SC_113120_MALA2_71 | Gegen Titel eintauschen | Exchange for title |
| SC_113120_MALA2_72 | Gegen Fluchschriftrolle eintauschen | Exchange for curse scroll |