| SC_106382_02 | Ich will eure Knochen auseinandernehmen, ihr törichten Fleischberge! | I want to pick apart your bones, you foolish meat sacks! |
| SC_106382_03 | Verschwindet oder ... Hahaha... nein, Moment! Ich vergaß, dass ihr dann am Leben bleiben werdet ... | Get out of here or... Hahaha...no wait! I forgot then you will still be alive... |
| SC_106382_04 | Eure Majestät, schenkt mir mehr ... Leben ...! | Your Majesty, grant me more...life...! |
| SC_106382_05 | Lasst Euch Zeit. Keine Eile! | Take your time. There's no rush! |
| SC_106382_06 | Es besteht eine Verbindung zwischen dieser versiegelten Tür und der [106127|Junge Kulech]. | There is a connection between this sealed door and the [106127|Young Kulech]. |
| SC_106444_01 | Niemand denkt auch nur daran, die Dinge wegzunehmen, die ich schätze! | No one even thinks about taking away the things I treasure! |
| SC_106444_02 | Wie Könnt Ihr mit Eurer kümmerlichen Kraft gegen mich kämpfen? | How can you fight against me with your puny strength? |
| SC_106444_03 | Ähem! Nächstes Mal lasse ich Euch nicht so einfach entkommen! | Ahem! Next time I won't let you go so easily! |
| SC_106444_04 | Ihr habt schon zu viel meiner Zeit verschwendet! Ich werde Euch vernichten! | You've wasted too much of my time! I will destroy you now! |
| SC_106444_05 | Seid vorsichtig, schlagt Euch nicht auf die falsche Seite. | Be careful, don't take the wrong side. |
| SC_106444_06 | Ich bin gespannt, wie lange Ihr noch durchhaltet! | Let me see how much longer you can hold out! |
| SC_106450_01 | Ihr seid in den Ruheplatz von [106450|Lasoyl] eingedrungen. Jetzt ist er sehr verärgert! | You broke into the resting place of [106450|Lasoyl]. He is very angry now! |
| SC_106450_02 | Angesichts der gewaltigen Kraft von [106450|Lasoyl] seid Ihr hilflos ... | The strong power of [106450|Lasoyl] makes you helpless... |
| SC_106450_03 | Grrr! Dieser Giftdrache wurde endlich abgeschlachtet! | Roar! This poison dragon has finally been slaughtered! |
| SC_106450_04 | Aus [106450|Lasoyl] bricht plötzlich eine gewaltige Energiemenge heraus! Greift mit voller Kraft an! | [106450|Lasoyl] is emitting a sudden burst of energy! Attack with all your might! |
| SC_106572_01 | Von so weit her ... Lasst mich nur kosten ... Ich muss sehen, ob Ihr schmeckt ... | Coming from so far off... Just give me a taste... I must see if you delicious... |
| SC_106572_02 | Oha, das ist genau das Richtige! Sieht fantastisch aus und schmeckt sogar noch besser! | Whoa, that hits the spot! Looks great and tastes even better! |
| SC_106572_03 | Je mehr es gibt, desto mehr Proben können gewonnen werden ... | The more there is, the more sampling can take place... |
| SC_106572_04 | Hm ... In Ordnung ... Lasst Euch Zeit und habt viel Vergnügen ... muhahaha ... | Ah... Fair enough... Take your time and enjoy yourself...muhhahaahaha... |
| SC_106572_05 | Bah! Wie konnte ... würg ... so hungrig ... so unglaublich hungrig ... | Blech! How could...errgh...so hungry...so very hungry... |
| SC_106572_06 | Es bleibt nicht mehr viel Zeit ... Brauche mehr Nahrung, um mich zu stärken ... | Time is running out...Need some more food to fortify myself... |
| SC_106596_01 | Ihr hättet nicht in diesen Raum kommen sollen. | You shouldn't have come into this space. |
| SC_106596_02 | In diesem Raum sind keine menschlichen Wesen erlaubt. | No human being is allowed in this space. |
| SC_106596_03 | Ihr habt das Gleichgewicht des Raumes gestört. | You broke the balance of the space. |
| SC_106596_04 | [$VAR1] ist der Raum, den Ihr durcheinander gebracht habt? | [$VAR1] is the space you disturbed? |
| SC_106596_05 | Verlasst diesen Raum, Ihr gehört nicht hierhin! | Clear this space, where you don't belong! |
| SC_106609_01 | Verschwindet, ihr dämlichen Käfer! | Get out of here, stupid bugs! |
| SC_106609_02 | Das ist der Preis dafür, mir zu nahe zu kommen! | That's the price for coming so close to me! |
| SC_106609_03 | Mein Bogen wird Euch zur Strecke bringen! | My bow will track you down! |
| SC_106609_04 | Ängstliche Käfer! | Timid bugs! |