| SC_105894_4 | Die [105911|Meeresträne] erscheint zusammen mit [105894|Lagusen] - sie sind wie Licht und Schatten. | The [105911|Sea Tear] appears together with [105894|Lagusen], they co-exist like light and shadow. |
| SC_105976_BOSSCRAZY | Jede Sekunde zählt und es sieht so aus, als wolle [105976|Da'dalodin] keine weitere Zeit verschwenden! | Every second counts, and [105976|Da'dalodin] doesn't seem to want to continue wasting time! |
| SC_105976_BOSSDEAD | [105976|Da'dalodin] stöhnt: Letzten Endes werdet Ihr für alles bestraft, was Ihr zerstört habt! | [105976|Da'dalodin] moans: In the end, you will be punished for everything you have destroyed! |
| SC_105976_CREATEMAGIC | [105976|Da'dalodin]: Diese [<S>105978|Runenkraft-Korpora] sind nur ein kleiner Teil meiner Forschungen! | [105976|Da'dalodin]: These [<S>105978|Rune Power Corpus] are just a small part of my research! |
| SC_105976_FIGHT | [105976|Da'dalodin] lacht höhnisch: Dermaßen voller Mut ... ich habe so lange auf Euch gewartet ... | [105976|Da'dalodin] sneers: So full of courage... I've waited so long for you... |
| SC_105976_FLOOR | Die Energie scheint aufgebraucht zu sein. [105976|Da'dalodin] kehrt auf den Boden zurück und macht mit dem Angriff weiter! | Energy seems to be exhausted. [105976|Da'dalodin] returns to the ground and continues the offensive! |
| SC_105976_FLOORNOBUFF | Durch die [620661|Restenergie] verschwindet [105976|Da'dalodins] Abwehr und er kehrt auf den Boden zurück. | The [620661|Residual Energy] causes [105976|Da'dalodin's] defenses to disappear, and he returns to the ground. |
| SC_105976_FLY | [105976|Da'dalodin] erhebt sich langsam, während sich ungewöhnliche Energie in seinem Mund zusammenbraut! | [105976|Da'dalodin] rises slowly, with an unusual energy brewing in his mouth! |
| SC_105976_RESET | [105976|Da'dalodin] gähnt: Ich dachte, ... Ihr wärt anders ... | [105976|Da'dalodin] yawns: I thought...these guys would be different... |
| SC_106089_01 | Ihr entdeckt, dass sich ein Schalter auf der Leiche des [106089|Untoten Angren-Fatalisten] befindet, der die Matrix ausschaltet. | You discover that there is a switch on the [106089|Undead Angren Fatalist's] body that turns off the matrix. |
| SC_106198_01 | Ihr Eindringlinge! Was habt Ihr hier zu suchen?! | You intruders! What are you looking for here?! |
| SC_106198_02 | Ignorante, mickrige Gören, lasst mich Euch die Macht der Seelenspaltung zeigen! | Ignorant and puny brats, let me show you the power of soul splitting! |
| SC_106198_03 | Vergebliche Kämpfe ... Es ist Zeit für das endgültige Urteil! | Futile struggles... It's time for the final judgment! |
| SC_106198_04 | Dies ist kein Ort für Verlierer! | This is not a place for losers! |
| SC_106198_05 | Myloden ... Mein Freund ... | Myloden... My friend... |
| SC_106292_01 | Ich werde Euch dafür eliminieren müssen, dass Ihr meine Kinder getötet habt. | I will have to eliminate you for killing my children! |
| SC_106292_02 | Wir sind hier, um unsere Königin zu schützen. Keiner darf ihr zu nahe kommen! | We are here to protect our queen. Nobody is allowed to come near her! |
| SC_106292_03 | Wer hat Euch erlaubt, die Königin zu stören? Wir schaffen Euch hier in Einzelteilen raus! | Who allowed you to disturb the queen!? We will get you out of here...in pieces! |
| SC_106292_04 | Wart Ihr das? Habt Ihr meine Kinder getötet? | Did you do it? Did you kill my children? |
| SC_106292_05 | Schuldig und möchte dennoch fliehen? Ihr werdet nicht weit kommen! | Guilty yet trying to escape! You won't come far! |
| SC_106292_06 | Meine Kinder, leider werde ich euch nicht rächen können ... | My children, I am sorry I won't be able to avenge you... |
| SC_106298_01 | | |
| SC_106298_BITE | Die Riesenfleischmade schnappt nach Euch. | The Giant Flesh Maggot rushes forward to bite. |
| SC_106298_CALLBABY | Die Fleischmaden in der Nähe kriechen umher. | The nearby Flesh Maggots are scurrying about. |
| SC_106298_CRAZY | Die Riesenfleischmade beginnt zu rasen. | The Giant Flesh Maggot is starting to riot. |
| SC_106298_DASH | Die Riesenfleischmade wird gleich auftauchen. | The Giant Flesh Maggot will soon rise up. |
| SC_106298_DEAD | Die Riesenfleischmade bäumt sich ein letztes Mal auf und bleibt dann regungslos liegen. | The Giant Flesh Maggot struggles for a bit and then stops moving. |
| SC_106298_FIGHT | Die Riesenfleischmade wirkt aufgeregt, nachdem sie Futter gesehen hat. | The Giant Flesh Maggot appears excited after seeing food. |
| SC_106298_RESET | Die Riesenfleischmade bekommt eine vollständige Mahlzeit. | The Giant Flesh Maggot can have a full meal. |
| SC_106382_01 | Dummer, nutzloser Abschaum. Ich rede von euch! | Ignorant, useless garbage. I'm talking about you! |