| SC_102708_6 | Euch erwartet die totale Vernichtung! | Destruction is awaiting you! |
| SC_102708_7 | Ihr glaubt, überleben zu können? Wie naiv ... | You think you have a chance to survive? How naive! |
| SC_102708_ROBE1 | Mysteriöses Siegel zeigt keine Wirkung! | Your Mysterious Seal has no effect! |
| SC_102708_ROBE2 | Mysteriöser Druck zeigt keine Wirkung! | Your Mysterious Pressure has no effect! |
| SC_102708_SERVANT1 | Was? Was IST DAS?! | What? What IS THIS?! |
| SC_102708_SERVANT2 | Großer Sirloth, ich werde Euch meine ewige Treue beweisen! | Great Master Sirloth, I will show you my eternal loyalty! |
| SC_102708_SERVANT3 | Ich hätte nicht gedacht, zu was Würmer wie Ihr fähig seid ... lasst mich anhand des schwächlichen Körpers dieses niedrigen Dieners zeigen, was wahre Macht bedeutet! | I'd never thought that little worms like you would possess such powers ... let me use the humble body of this lower servant to show you what real power means! |
| SC_102708_SIRLOTH1 | So nutzlos ... lasst mich Euch einen neuen Spielgefährten suchen. | So useless! Let me find you another playfellow. |
| SC_102708_SIRLOTH2 | Ha ha ha, erfreut Euch an diesem kurzen Moment des Glückes! | Ha ha ha, enjoy this short moment of happiness! |
| SC_102708_SIRLOTH3 | ihr alle werdet verschwinden! Nur Sirloth wird ewig leben! | All of you will disappear! Only Sirloth will remain forever! |
| SC_102708_SIRLOTH4 | Was? Dieser Körper ist so schwach. Er kann nicht einmal einer so schwachen Macht widerstehen. | What? This body is too weak. It cannot even bear such weak power. |
| SC_102708_SIRLOTH5 | Euer Glück ist bemerkenswert, trotzdem werdet Ihr Eurem Schicksal nicht entfliehen! Sirloth wird Euch alle vernichten! | Your luck is impressive. But in the end you will not escape your fate. Sirloth will destroy you all! |
| SC_102721_1 | Wer ... wagt es, in Balothars Domäne einzudringen ... ? | Who...dare enter Balothar's domain... |
| SC_102721_10 | Lasst Euch von diesem wütenden Schwert den Weg zur Hölle zeigen! | Let this furious sword show you the way to hell! |
| SC_102721_11 | Lasst Euch von dieser grausamen Axt den Weg zur Hölle zeigen! | Let this fierce axe show you the way to hell! |
| SC_102721_12 | Lasst Euch von diesem gigantischen Hammer die Pforten zur Hölle öffnen! | Let this big hammer open the door to hell for you! |
| SC_102721_2 | Man beachte den Kraftunterschied! | Look at the difference in power! |
| SC_102721_3 | Eure lächerlichen Angriffe können Balothar nichts anhaben! | Your pathetic attacks can't hurt Balothar! |
| SC_102721_4 | Ich lebe, um zu töten! | I live to kill |
| SC_102721_5 | Wessen Waffe wird sich heute am Blute laben? | Which weapon will drink blood today? |
| SC_102721_6 | Das Spiel möge beginnen! | Start the game! |
| SC_102721_7 | Das ist der Jüngste Tag! Diese Welt wird untergehen! | It's doomsday! This world will end! |
| SC_102721_8 | Lasst uns dieses langweilige Spiel beenden. Ihr solltet in eine andere Welt gehen. | Let's end this boring game. You guys should go to another world. |
| SC_102721_9 | Sirloth ... ist unvergleichlich ... | Sirloth...is without equal... |
| SC_102730_1 | Niedere Kreaturen sind eingedrungen! | Runts have entered! |
| SC_102740_1 | Dumme Narren! Sharleedah wird Eure Köpfe abschlagen und den Naga-Pfeiler mit ihnen zieren! | Silly fools! Sharleedah will chop of your heads and hang them onto the Naga Pillar! |
| SC_102740_2 | Närrische Eindringlinge! Euer Blut wird das Tor zur Akropolis sprenkeln! | Foolish intruders! Your blood will we sprinkled onto the gate of the acropolis! |
| SC_102740_3 | Schamlose Eindringlinge! Erblicket die Herrlichkeit der Naga! | Shameless intruders! Be in awe of the glory of the Naga! |
| SC_102740_4 | Schmutzige Insekten! Wer ließ Euch herein? | Dirty insects! Who dared to let you in?! |
| SC_102969_01 | Euer Tod ist nur der Auftakt Eurer Wiedergeburt! | Your deaths are only the start of the rebirth! |