| SC_101586_5 | He! ... Meine ... Meine Pläne! Nicht ...! | Eh! ......My ......all my plans!Don't ---! |
| SC_101586_6 | Verdammt! Irgendjemand muss mir helfen, sie zu töten! | Drat! Somebody come help me kill them! |
| SC_101586_7 | Ihr! Steht dort nicht einfach so rum! Kämpft an meiner Seite! | You! Don't stand there doing nothing! Fight them with me! |
| SC_101586_8 | Der Zwergen-General wurde durch die Magie der Zeremonie getötet! | The Dwarf General was killed by the ceremony's magic! |
| SC_101587_01 | Schneiden! Schneiden! Schneiden, schneiden, schneiden! | Cut!Cut!Cut cut cut! |
| SC_101587_02 | He! Beruhigt Euch. Nehmt Euch einen Eiswürfel, wenn Ihr wollt! | Hey!~Calm down a little bit. Take an ice cube if you want! |
| SC_101587_03 | Frische Nahrung! Sie sollte direkt tiefgefroren werden! | Fresh food! It should be deep-frozen right away! |
| SC_101587_04 | Der [112373|Herd von Fellfuß] beginnt zu brennen, Ihr wurdet von den Flammen verbrannt! | The [112373|Hairyfoot's Stove] bursts out into flames, you have been burnt by the flames! |
| SC_101587_05 | Ihr wurdet von den Flammen vom [112373|Herd von Fellfuß] verbrannt. Diese Flammen können den Schutz, der durch Nahrungsgegenstände verliehen werden kann, zerstören. | You have been burnt by the flames of the [112373|Hairyfoot's Stove]. This kind of flames can destroy the protection given by food items. |
| SC_101603_0 | Warum Porker töten?! | Why kill Porker!! |
| SC_101609_0 | He! Was tut Ihr? Lasst das! | Hey! What are you doing there? Leave this instant! |
| SC_101609_1 | Ihr habt das Feuer gelöscht. Die Macht, die diesen Ort erhält, schwindet. Aus dem Innern ist lautes Gebrüll zu hören! | You have put out the fire; the powers that holds this place together disappears; a loud roar can be heard from deep within! |
| SC_101609_2 | Kommandant? Irgendwelche Befehle? | Commander? Any commands? |
| SC_101609_3 | Geht zum Höhleneingang, um nachzusehen, ob jemand bemerkt hat, dass der Zauber gebrochen wurde. | Go to the cave entrance and see if anyone noticed that the spell has been broken. |
| SC_101609_4 | Jawohl, Sir! | Yes sir! |
| SC_101609_5 | Sir! Das Siegel ist noch dort! | Sir! The seal is still there! |
| SC_101609_6 | Sehr gut, zurück auf Euren Posten. | Very good, go back to your post. |
| SC_101609_7 | Sir! Das Siegel wurde gebrochen! | Sir! The seal has been broken! |
| SC_101609_8 | Verdammt, passt auf! Wenn es herauskommt, tötet es! | Damn! Be alert! If that thing comes out, kill it! |
| SC_101614_1 | Etwas scheint zu fehlen, um es zu vervollständigen! | There seems to be something missing to complete it! |
| SC_101614_2 | Ihr schafft es nicht! | You can't do it ! |
| SC_101614_3 | Geht zum tiefsten Teil der [ZONE_SLAVE CAVERN|Sklavengrube]! | You must go to the deepest part of [ZONE_SLAVE CAVERN|Slave Hole]! |
| SC_101614_4 | Habt Ihr das [202018|Capra-Siegel]? Was ist mit meinen Untergebenen geschehen? | How have you got [202018|Capra Sigil]? What happened to my underlings?! |
| SC_101625_0 | Sieht köstlich aus! | Looks delicious! |
| SC_101625_1 | Aus dem Topf duftet es ... | Something smells good from the pot... |
| SC_101679 | Jetzt müsst Ihr sterben - denn ich werde Euch niemals mit der [203962|Magischen Phantomperle] ziehen lassen. | You are dead ~ there's no way I'll let you walk away with the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_101679_1 | Ganz in der Nähe sind schnelle Schritte zu vernehmen. | There is the sound of quick footsteps nearby. |
| SC_101880 | Ignorantes Insekt, hast du die Hölle gesehen? Komm her und lass mich deine Stärke auf die Probe stellen. | Ignorant insect, have you seen hell? Come forward and let me test your strength. |
| SC_102021_0 | [102021|Jiasha]: Törichte Menschen! Euch werde ich lehren, wie machtlos Ihr im Angesicht des Mächtigen Ozeans seid! | [102021|Jiasha]: Foolish humans! I will teach you how powerless you are in the face of the Mighty Ocean! |
| SC_102021_1 | [102021|Jiasha]: Wirbelnde Meeresströmungen! Erhört meine Beschwörungen! Nehmt diese Eindringlinge als Opfer an! | [102021|Jiasha]: Swirling ocean currents! Answer my summons! Accept these intruders as an offering! |