| SC_101502_0 | Das Gebrüll von [101502|Locatha] ist wie Donnern. | [101502|Locatha] roars like thunder. |
| SC_101502_1 | Wenn Ihr täglich Frösche und Molche esst, bekommt Ihr irgendwann ein neues, ausgemergeltes Aussehen. | If you eat frogs and newts every day, you will eventually get some new haggard look. |
| SC_101530_0 | Habt keine Furcht! Lasst uns gehen! | Don't be afraid! Lets go! |
| SC_101530_1 | Verdammt ... | Damn... |
| SC_101530_2 | [101530|Godia] ist ohnmächtig. Eure Mission, [101530|Godia] zu retten, ist gescheitert! | [101530|Godia] has passed out; your mission to rescue [101530|Godia] has failed! |
| SC_101532_1 | Talomo lacht: Spart Euch Eure Energie! Ich werde nichts sagen! | Talomo laughs: Save your energy! I'm not saying anything! |
| SC_101532_2 | Das [112101|Verhörfeuer] neben Talomo brennt plötzlich! | The [112101|Interrogation Fire] near Talomo suddenly is alight! |
| SC_101532_3 | Das [112101|Verhörfeuer] zeigt bei Talomo Wirkung. | The [112101|Interrogation Fire] is having an effect on Talomo! |
| SC_101532_4 | Das Feuer zeigt nur bei Talomo Wirkung. | The fire only affects Talomo! |
| SC_101532_5 | Talomo schreit: Ah! Nein! Schnell! Nehmt das Feuer weg! | Talomo screams: Ah! No! Take the fire away! |
| SC_101532_6 | Das [112101|Verhörfeuer] versengt Talomos Körper. | Talomo's body is being burned by the [112101|Interrogation Fire]! |
| SC_101534_1 | Angriff! Versenkt sie! | Attack! Sink them! |
| SC_101534_2 | Versenkt sie! | Sink them! |
| SC_101535_01 | Talomo! Lasst diese Würmer unsere überlegene Feuerkraft spüren! | Talomo! Let these worms taste our superior firepower! |
| SC_101535_02 | Jawohl, Ma'am! | Yes, ma'am! |
| SC_101535_03 | Captain ... Das ... Sterbt, ihr Würmer! Hahaha! | Captain... That... Die! You worms! Hahaha! |
| SC_101535_06 | Ihr werdet es bereuen, euch der Schwarzen Maria widersetzt zu haben! | You will regret fighting against the Black Mary! |
| SC_101535_12 | Soll ich euch mehr über die Schwarze Maria erzählen? | Wanna know more about the Black Mary? |
| SC_101535_13 | Sidaar! Wieso hast du diese Würmer in die Schwarze Maria gelassen? | Sidaar! Why did you let these worms enter the Black Mary? |
| SC_101535_14 | Lasst mich euch einen weiteren loyalen Diener vorstellen. | Let me introduce another loyal subordinate. |
| SC_101535_15 | Kommt her und lasst es mich sehen, eure ... hässlichen Würmergesichter! | Come to me! Let me see your... UGLY WORM FACES! |
| SC_101535_16 | Wer die Schwarze Maria betreten will, muss einen Preis zahlen! Ich verrate ihn Euch. | Entering the Black Mary is not for free! Let me tell you the price you have to pay! |
| SC_101585_0 | Achtung, Achtung! Die Bildung einer außergewöhnlichen magischen Energie wurde entdeckt! Bitte überschreitet so schnell wie möglich die Isolationsbarriere! Bitte überschreitet so schnell wie möglich die isolierende Barriere! | Warning! Warning! The generation of an exceptional magical energy has been detected! Please cross the isolation barrier as quickly as possible! Please cross the isolating barrier as quickly as possible! |
| SC_101585_1 | Macht weiter ... Tut es ... Bestrafung ... | Go on ......do it ...... punishment ...... |
| SC_101585_2 | Eine außergewöhnliche Lage ist eingetreten, die Isolationsbarriere aktiviert sich. | An exceptional condition has been detected, the isolation barrier activates. |
| SC_101585_3 | Eine große Macht ist in Euren Körper eingedrungen und Ihr erleidet schlimme Schmerzen. | A giant portion of power has penetrated your body and you suffer great pain. |
| SC_101586_1 | Ihr habt starke Nerven. Ihr habt nicht nur meine Pläne zerstört, sondern wagt es sogar, nun auf dieser Plattform zu stehen. | You really have strong nerves. Not only did you destroy all my plans but also dare to stand on this platform now. |
| SC_101586_2 | Meine Generäle werden Euch anständig trainieren! Geht und lasst sie Euer Leiden sehen. | My generals will train you thoroughly! Go and give them some color to look at. |
| SC_101586_3 | Er hat nur Glück. Wer sollte sie in Stücke reißen wollen?! | He is only lucky. Who should want to tear them into pieces!? |
| SC_101586_4 | Das reicht! Nun werde ich selbst Hand anlegen. | That's enough! I will lay hand on you myself now. |