| SC_101349_2 | Eine Kostprobe von Agrizas Zorn! | Have a taste of Agriza' anger! |
| SC_101349_3 | Oohh ... noch ein Kampf! | Oohh... another battle! |
| SC_101350_0 | Das ist nicht fair ... | Not fair... |
| SC_101351_0 | Ahh ... ich bin total erschöpft ... | Ahh... I'm completely exhausted... |
| SC_101352_0 | [101352|Uguda] lacht: "Gut, die Starken sollen von den Stärkeren besiegt werden." | [101352|Uguda] laughs. "Good, the strong are supposed to die at the hands of the stronger." |
| SC_101352_1 | So, der wahrhaft Starke nimmt Eure Herausforderung an! | Now, the truly strong one will accept your challenge! |
| SC_101352_10 | Kommt, meine Diener! Ergreift diese Schwächlinge! | Come out my servants! Catch these weaklings! |
| SC_101352_11 | Oh! [101352|Uguda]! Noch haben wir nicht verloren! | Me! [101352|Uguda]! Haven't lost yet! |
| SC_101352_12 | [101352|Uguda] beginnt, die Mächte des Blitzes zu beschwören. | [101352|Uguda] begins to summon the powers of lightning |
| SC_101352_13 | Hm! | Ahem! |
| SC_101352_14 | [101352|Uguda] lächelt kalt: Ihr habt euch noch nicht einmal mit meinen starken Untertanen gemessen und wollt mich herausfordern? Sowas Lächerliches! | [101352|Uguda] smiles frostily: Ridiculous! You haven't competed with my strong subordinates yet, still, you want to challenge me? |
| SC_101352_2 | (Weint ...) | (Crying...) |
| SC_101352_3 | Aha ... So wirkt also Zurhidons Medizin. | Ah... So Zurhidon's medicine is like this. |
| SC_101352_4 | Ah, eine starke Gruppe, die es wert ist, dass ich meine wahre Stärke einsetze! | Ah, a strong group! Worthy of me using my real strength! |
| SC_101352_5 | Kommt! Kommt und erlebt die große und erschreckende Macht von Agriza! | Come! Come witness the strong, most terrifying power of Agriza! |
| SC_101352_6 | Das ist der echte Rote Donner! | This is the real Red Thunder! |
| SC_101352_7 | Stirb! | Die! |
| SC_101352_8 | [101352|Uguda] starrt Euch an und bereitet einen verheerenden Angriff vor. | [101352|Uguda] is staring at you, preparing a devastating attack. |
| SC_101352_9 | Aus dem Weg! | Get out of my way! |
| SC_101354_0 | Ihr wisst nicht, wie man diese Kiste öffnet. | You don't know how to open this box. |
| SC_101354_1 | Öffnet Zurhidons Geschenk. | Open the [101354|Zurhidon's gift]. |
| SC_101361_0 | Diese Macht will ich wieder erlangen! | I want to obtain this power again! |
| SC_101361_1 | Ich bin bereit! Kommt! | I am ready! Come! |
| SC_101361_2 | Ja! Das ist die Macht! Ich fühle mich nun mächtig! | Yes! This is the power! I feel powerful now! |
| SC_101431_01 | Der [101431|Schöpfer der Geisterwache] beschwört einen [101463|Soldaten der alten Stadt]! | [101431|Ghost Guard Creator] summons [101463|Ancient City Soldier]! |
| SC_101431_02 | Der [101431|Schöpfer der Geisterwache] aktiviert eine Falle! | [101431|Ghost Guard Creator] activates a trap! |
| SC_101431_03 | Ihr fühlt, dass hier etwas nicht stimmt. | You feel something is not right around here |
| SC_101431_04 | Der [101431|Schöpfer der Geisterwache] hat die Leiche in einen mächtigen Krieger verwandelt! | [101431|Ghost Guard Creator] used the corpse to create a strong warrior! |
| SC_101431_05 | Der [101431|Schöpfer der Geisterwache] stößt einen schrillen Schrei aus! | [101431|Ghost Guard Creator] let out a high pitched scream! |
| SC_101431_06 | Der Wächter beginnt, am ganzen Körper zu erzittern! | The Guard's body starts to shake violently! |