Anzahl Ergebnisse: 246533

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8218

keystringdeeneu
SC_0908SEANSON_MAG03Zauberverwendung: [$VAR1] / 5Spell Usage: [$VAR1] / 5
SC_0908SEANSON_MAG04Ihr habt alle Eure Zauber verbraucht. Ihr könnt zurückkehren, um Eure Preise zu erhalten.You have used up all your spells. You may return to receive your prize.
SC_0908SEANSON_MAG05Das Ziel des Zaubers steht bereits unter diesem Zauber. Der Zauber kann nicht angewendet werden.Spell target already under this spell effect. Spell cannot be cast.
SC_0908SEANSON_MAG06Das Ziel des Zaubers steht bereits unter einem anderen Zauber. Der Zauber kann nicht angewendet werden.Spell target under other spell effect. Spell cannot be cast.
SC_0908SEANSON_MAG07Ihr habt alle Eure Zauber verbraucht.You have used up all your spells.
SC_0908SEANSON_MAG08Ungültiges Ziel. Bitte wendet den Zauber auf andere Mitspieler an.Wrong target. Please cast on players.
SC_0908SEANSON_MAG10Der Gegenstand wird bereits benutzt. Er kann nicht nicht noch einmal benutzt werden.Item already in effect. May not be reused.
SC_0908SEANSON_MAG11Ziel des Zaubers steht unter keinem Zauber, den man entfernen müsste.Spell target under no effect that requires removal.
SC_0908SEANSON_MAG12Ihr habt bereits die "Liebeskuss"-Fertigkeit. Ihr könnt diese Fertigkeiten nicht gleichzeitig besitzen.You already possess the Love Kiss ability. You cannot possess this ability at the same time.
SC_0908SEANSON_MAG13Ihr habt bereits die "Froschkuss"-Fertigkeit. Ihr könnt diese Fertigkeiten nicht gleichzeitig besitzen.You already possess the Frog Kiss ability. You cannot possess this ability at the same time.
SC_0908SEANSON_MAG14Ziel des Zaubers steht unter einem Transformationszauber. Zauber kann nicht angewendet werden.Spell target under Transformation effect. Cannot cast.
SC_0908SEANSON_MAG15Ziel des Zaubers befindet sich im Reitmodus. Zauber kann nicht angewendet werden.Spell target under Ride effect. Cannot cast.
SC_0908SEANSON_MAG16Ihr benutzt bereits diesen Effekt und könnt ihn kein weiteres Mal hinzufügen.You are already using this effect and cannot add another one.
SC_0908SEANSON_MALL01Ihr habt jetzt die "Liebeskuss"-Fertigkeit.You now have the "Love Kiss" ability.
SC_0908SEANSON_MALL02Ihr habt jetzt die "Froschkuss"-Fertigkeit.You now have the "Frog Kiss" ability.
SC_0908SEANSON_NPCSAY01Kann mir jemand helfen?Will somebody give me a hand?
SC_0908SEANSON_NPCSAY02Hehehe ... Ich kann es nicht erwarten, noch mehr Unfug zu treiben!Heh heh... I can't wait to make more mischief!
SC_100175_YU_00Rotschimmer ... tot! Es ist vorbei ... Es ist vorbei ...Reddie!... Dead... It's over... It's over...
SC_100175_YU_01Mein Rotschimmer! ... Verdammt! Nutzlose Narren! Sterbt!My Reddie!... Damn! Useless fools! Die!
SC_100175_YU_02Meister Hodu! Verschont mich!Master Hodu! Spare my life!
SC_100237_0Wunderbar! Wunderbar! Wenn das nicht unser Gast ist?Great! Great! Isn't this our guest?
SC_100237_1Willkommen ... in meinem neuen Heim!Welcome... to my new home.
SC_100237_2Diese Diener sind neu. Sie sind noch nicht sehr versiert. Bitte verzeiht.I've only just employed these new servants. They're not very good yet. I do apologize.
SC_100237_3Gestattet mir die Ehre, meine Gäste höchstselbst zu unterhalten!Let me have the honor of entertaining the guests myself.
SC_100237_4[100237|Regin] sagt: "Es tut mir leid. Ich muss mich auf eine Oper vorbereiten. Bitte entschuldigt meine Abwesenheit!"[100237|Regin] says: "I'm sorry. I have to prepare for an opera. Please forgive my absence."
SC_100237_5[100237|Regin] sagt: "Solange ich nicht hier bin, kümmern sich diese beiden hier um die Gäste. Bitte fühlt Euch ganz wie zu Hause!"[100237|Regin] says: "When I'm not here, these two will look after guests. Please make yourselves at home."
SC_100237_6[100237|Regin] sagt: "Wir haben alle sehr lange gewartet."[100237|Regin] says: "Everyone has waited a long time."
SC_100237_7[100237|Regin] sagt: "Die heutigen Gäste sehen anders aus als die anderen. Es scheint, als müssten wir unsere besten Speisen auftischen."[100237|Regin] says: "Today's guests look different from before. It looks like we'll have to bring out our best stuff."
SC_100237_8[100237|Regin] sagt: "Nehmt bitte alle die Euch zugewiesenen Plätze ein und genießt unsere Gastfreundschaft!"[100237|Regin] says: "Everyone, please take your assigned places and enjoy our kind hospitality!"
SC_100237_9Unfassbar ... dass mein Leben, das Leben des großen [100237|Regin], hier enden soll ...Unbelievable... that my, the great [100237|Regin's] life would end here...