| SAY_110450_0 | Hauptmann! Ich bin schon seit einer Ewigkeit bereit! | Captain! I've been ready for ages! |
| SAY_110450_1 | Ich habe zu lange gewartet! Meine Klinge wird bald verrosten! | I've waited too long! My blade is going to rust soon! |
| SAY_110450_5 | Hauptmann! Ich verspreche Euch, dass dieses Messer die härtesten Schuppen durchschneidet! | Captain! I promise you that this knife can cut through the toughest scales! |
| SAY_110450_6 | Grrrr! | Grrrr |
| SAY_110486_1 | Äh ... Wieso ist diese Person noch hier? Warum geht er nicht? | Eh... Why is that person still there? Why doesn't he leave? |
| SAY_110486_2 | Hmm ... Was soll ich tun ... | Hmm... What shall I do... |
| SAY_110671_1 | Warum ist dieser [110027|Nadaseez] noch nicht wieder zurück? Das ist sehr ärgerlich! | Why hasn't that guy [110027|Nadaseez] come back yet? This is annoying! |
| SAY_110671_2 | Ich werde ihm eine Lektion erteilen, wenn er endlich wiederkommt! | I'm gonna teach him a lesson when he finally gets back here! |
| SAY_110989_0 | [$VAR1] hat das Erz erfolgreich zurückgebracht! | [$VAR1] has successfully brought back the ore! |
| SAY_110989_1 | Als der Kristall diesem Bereich nahe kam, wurde er plötzlich zu Asche und vom Wind davongeweht. Offenbar habt Ihr ihn nicht rechtzeitig abgeliefert. | When the crystal was brought near this area, it suddenly turned into ash and blew away. It seems that you have failed to deliver it in time. |
| SAY_110990_0 | Die Zeit ist abgelaufen! Versucht es noch einmal! | Time has run out! Try again! |
| SAY_110990_1 | Im Moment gibt es keinen Kristall, den Ihr überbringen könntet. | There is no crystal for you to transport now. |
| SAY_110990_2 | Seid vorsichtig. Dieser Kristall macht Euch zur allgemeinen Zielscheibe. Wenn Ihr ihn nehmt, betet! | Be careful. This crystal will make you everyone's target. When you take it, pray! |
| SAY_110990_3 | [$VAR1] hat die Baumaterialquest der Stadt [ZONE_VARANAS|Varanas] angenommen. Macht Euch von der [ZONE_THE RELIQUARY OF REFLECTIONS|Gräberstadt der Spiegel] aus auf den Weg! | [$VAR1] has accepted the [ZONE_VARANAS|Varanas] City Building Quest. Set out from the [ZONE_THE RELIQUARY OF REFLECTIONS|Necropolis of Mirrors]! |
| SAY_110990_4 | Ihr habt nicht genug Zertifikate. | You don't have enough certificates |
| SAY_110990_5 | [$VAR1], Eure Stufe ist zu niedrig. | [$VAR1], your level isn't high enough. |
| SAY_200938_0 | Ihr habt diese Quest noch nicht. | You don't have this quest yet. |
| SAY_200938_1 | Ihr hebt die [200938|Farbige Schwinge] auf und sie leuchtet. Wie Euch bewusst wird, gehört sie [$VAR1]. | You pick up the [200938|Colorful Wing] and it glows. You realize that it belongs to [$VAR1]. |
| SAY_201075_0 | Die Rune entschwindet Eurer Hand und wird zu einem leuchtenden Lichtstrahl, der sich um den Speer von Logar windet. | The rune disappears from your hand and turns into a brilliant ray of light that wraps around the Spear of Logar. |
| SAY_201075_1 | Erfordert den Speer von Logar. | Requires the Spear of Logar. |
| SAY_420083 | Ich mache mich auf den Weg! Seid vorsichtig! | I'm gonna take off! You take care now! |
| SAY_420092_0 | Ihr dürft es niemandem erzählen! | You can't tell anyone! |
| SAY_420255_1 | Endlich! Da war es also versteckt! Wissen sie denn nicht, dass man nicht einfach Dinge nehmen darf, die einem nicht gehören? Wie dem auch sei, gebt es zurück, und zwar schnell! | Finally! So that's where it was hidden! Don't they know you're not supposed to just take things that don't belong to you? Anyway, give it back, and be quick about it! |
| SAY_420255_2 | Wenn ich so darüber nachdenke, hole ich es mir doch lieber selbst, und zwar von Eurer Leiche ... Ich fürchte, es gibt keine andere Möglichkeit, denn Ihr habt Dinge gesehen, die Ihr wirklich nicht hättet sehen dürfen. | On the other hand. I think I'll come get it myself, from your corpse... I'm afraid there is no other way, as you have seen things that you really shouldn't have. |
| SAY_420344_0 | Ich kann die Verbindung nicht trennen, die meinen Geist mit den Dämonen vereint. Ich habe diese Qual so lange erlitten. Nehmt meine ewige Macht! Lasst mir den Rest. | I cannot cut the connection joining my spirit and the Demons. I have suffered this torment for so long. Take my eternal power! Let me rest. |
| SAY_420344_1 | Wenn Ihr sterbt, wohin gehen dann Eure Leute? Wenn Dämonen stärker werden, ist die Zeit ihrer Zerstörung gekommen. Der Tag der Ernte ist nahe. Gebt Eure ursprünglichen Vorhaben nicht auf. | When you die, where do your people go? When Demons get stronger, the time of their destruction has come. The day of harvest is near. Do not give up your original intentions |
| SAY_420344_2 | Ich fürchte, dass ich nicht mehr bis zu dieser Zeit durchhalten kann. Das Blut brutaler Gemetzel, der Schmerz von Tod und Wiedergeburt lassen mich die Beherrschung meiner selbst immer mehr verlieren. | I fear that I will not be able to make it to that time. The blood of violent slaughter, the pain of death and rebirth, let me lose control over myself longer and longer. |
| SAY_420344_3 | Ich werde Euch helfen. Habt keine Angst. Geht zurück! Meine Frau. | I will help you. Do not be scared. Go back! My woman. |
| SAY_420344_4 | Vielen Dank. Die Windquelle ist die Mutter meines Volkes. | Thank you. The wind source is the mother of my people. |
| SAY_420459_0 | Das ist furchtbar. Alle Materialien befinden sich in den [ZONE_OUTPOST MINES|Minen] im Osten, die von Goblins besetzt sind. Unter diesen Umständen kann kein Fortschritt erzielt werden! | This is terrible. All the materials are in the [ZONE_OUTPOST MINES|Mines] to the East which the Goblins have occupied. Nothing's going to happen at this rate! |