| SAY_110059_0 | Noch nicht. Versucht es weiter! | Not yet. Keep trying! |
| SAY_110060_420090_1 | Bitte seid still. Ich will gerade die Macht der Rune aktivieren. | Please be quiet. I am about to activate the power of the rune. |
| SAY_110060_420090_2 | Das sollte reichen. | This should be enough. |
| SAY_110064_1 | Ah ... Ich kann ihn einfach nicht finden! | Ah... I just can't find it! |
| SAY_110064_2 | All die Mühe, um die Hinweise zu bekommen, nur um abermals die Spur zu verlieren ... | Worked so hard to collect the clues, only to still lose the trail... |
| SAY_110064_3 | Wo zum Teufel ... | Where on earth... |
| SAY_110064_4 | Hier ist auch nichts ... Ich bin schuld, mit meiner Unachtsamkeit! | It's not here either... blame me for being careless! |
| SAY_110074_0 | Geht das in Ordnung? | Is it ok? |
| SAY_110117_0 | Oh nein! Das restliche Brot ist auf den Boden gefallen ... | Oh no! The remaining bread dropped on the floor... |
| SAY_110132_1 | Dämonen, es ist meine Pflicht, Euch zu vernichten. Ich bin Euer Untergang. | Demons, it is my duty to destroy you. I am your doom. |
| SAY_110159_0 | [110281|Tanilof] hat Euch geschickt? Oh, es tut mir sehr leid, aber ich war zu beschäftigt, um ihm Wein zu schicken. | You were sent by [110281|Tanilof]? Oh, I'm very sorry, but I've been too busy to send over any wine. |
| SAY_110159_1 | Bitte tut mir einen Gefallen und nehmt dieses Weinfass! Es ist sehr schwer! Ihr müsst es mit den Beinen heben. | Please do me a favor and take this barrel of wine! It is very heavy! Lift with your legs. |
| SAY_110171 | Bitte lungert nicht am Feuer herum. | Please don't linger around the fire. |
| SAY_110177_0 | Geht es hier zum Rat? | Is this is the way to the Council? |
| SAY_110177_1 | Ja, da lang ... | Yes, it's that way... |
| SAY_110183_0 | Jemand ist hier ... Ihr solltet Euch verstecken, man darf Euch nicht sehen ... | Someone's here... You should hide, don't let them see you... |
| SAY_110183_1 | Sie haben mich schon gesehen ... | They've already seen me... |
| SAY_110183_2 | Ähm! Es ist nicht sehr taktvoll ... Ich setze mich erst mal hin ... | Ahem! It's not very subtle... Let me sit down first... |
| SAY_110183_3 | Habt Ihr Euch für diesen Platz entschieden? | Have you decided on this place? |
| SAY_110183_4 | Das dürfte hervorragend sein! Wenn ihn jemand sieht, kann er sich verstecken. | That should be great! If someone sees him then he can hide. |
| SAY_110183_5 | Was? Ihr ... | What? You... |
| SAY_110196_0 | Zzz ... | Zzz... |
| SAY_110203_1 | Ancalon ... Ihr seid noch immer wunderschön ... | Ancalon... You are still so beautiful... |
| SAY_110203_2 | Nein! Ich will nicht gehen! Ancalon! | No! I don't want to go! Ancalon! |
| SAY_110203_3 | ... Ich möchte, dass Ihr mir noch einen letzten Gefallen tut. | ...I want you to do one last favor for me. |
| SAY_110205_1 | Liebster Hugo, ich fürchte, mir bleibt nicht mehr viel Zeit. Im Laufe meines langen Lebens ist meine Seele immer schwächer geworden und wird diese Welt nun bald verlassen ... Dank dieses Geschenks des Glückes oder des Schicksals, darf ich dich noch ein letztes Mal sehen. | My dear Hugo, I'm afraid to say that I don't have much time left. Over the course of my long life, my soul has gradually weakened, and will soon leave this world... thanks to this blessing from fortune or fate, I am able to see you one last time. |
| SAY_110205_2 | Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. Meine Seele besitzt nicht mehr genug Stärke, von der diese Dämonen zehren könnten, darum suchen sie einen Ersatz für mich ... und das würde sie von den Fesseln ihres Siegels lösen ... du musst sie aufhalten ... | I have something very important to tell you. My soul has no strength left for those demons to feed upon, so they are seeking a new source to replace me... and that would free them from the bonds of their seal... you must stop them... |
| SAY_110205_3 | Erinnerst du dich noch an die Schachtel, die mir so kostbar war? Darin ist ein Geschenk, das ich dir und Lythin für das Segnungsfest der Heiligen hinterlassen habe ... Ich hoffe, diese Gaben können auf eurer Reise meinen Platz einnehmen. | Do you still remember that box that I valued so highly? Within it lies a gift that I left for you and Lythin for the Saint's Blessing Festival... I hope these gifts can somehow take my place on your journey. |
| SAY_110205_4 | Vergiss nicht, dass ich dich liebe, und grüße auch Lythin von mir. Es tut mir leid, dass ich nicht wie eine Mutter gehandelt habe ... Leb wohl, geliebter Hugo ... | Remember that I love you, and please give Lythin my love. I am sorry that I didn't do what a mother should... Goodbye, my dear Hugo... |
| SAY_110242_0 | Seht Euch diesen schönen alten Säbelzahntiger an! Es ist ein Wunder der Natur, dass er so gut erhalten geblieben ist. | Look at this beautiful Ancient Sabre-toothed Tiger! That it has be so well preserved is a miracle of nature. |