| FN_XMAS2012_SOUL01 | Ihr habt bereits den Segen dieses Tiergeistes erhalten! | You've already received this animal spirit's blessing! |
| FN_XMAS2012_SOUL02 | Ihr habt den Segen von [$VAR1] Tiergeistern erhalten. | You've received the blessings of [$VAR1] animal spirits. |
| FN_XMAS2012_SOUL03 | Ihr versucht, eine Resonanz im [114324|Eingang zu den Schneelanden] zu erzeugen, jedoch vergeblich ... | You attempt to create a resonance in the [114324|Entrance of Snowland], but to no avail... |
| FN_XMAS2012_SOUL04 | Ihr habt eine Resonanz im [114324|Eingang zu den Schneelanden] erzeugt! Es scheint sich eine magische Kraft aufzubauen ... | You have created a resonance in the [114324|Entrance of Snowland]! It looks like some magic power is building up... |
| FN_XMAS2012_SOUL05 | Der [102986|Tiergeist der Schneelande] verwandelt sich in eine Wolke eisigen Nebels, der sich langsam auflöst ... | The [102986|Snowland Animal Spirit] turns into a pocket of icy fog which disappears into the air... |
| FN_XMAS2012_SOUL06 | Die Luft um den [102986|Tiergeist der Schneelande] kühlt sofort ab und löscht alle [<S>117698|Feuerstellen]! | The air around the [102986|Snowland Animal Spirit] cools down instantly, extinguishing all [<S>117698|Fire Pits]! |
| FN_XMAS2012_SOUL07 | Ihr habt bereits eine ausreichende Menge an Energie. Der [114324|Eingang zu den Schneelanden] reagiert nicht mehr auf Euch. | You already have a sufficient amount of power. The [114324|Entrance of Snowland] no longer responds to you. |
| FN_XMAS2012_SOUL08 | Ihr seid nicht für den Segen dieses Tiergeistes qualifiziert! | You are not qualified for the blessing of this animal spirit! |
| FN_XMAS2012_TALK_01 | Seid sehr vorsichtig in der Kälte!\n\nWenn Ihr die Schneelande betreten habt, müsst Ihr immer wachsam sein. Die Kälte und die feindliche Umgebung werden gegen Euch stehen. Um zu vermeiden, dass die Kälte Euch besiegt, ist Eure höchste Priorität, auf Eure Körperwärme zu achten.\n\nDie zwei Gegenstände, die ich Euch gegeben habe, <CS> [205807|Feuerholz]</CS> und <CS>[205808|Herrn Maggas Werkzeugset]</CS>, sind Eure besten Freunde was das Überleben da draußen angeht. Da unsere Vorräte begrenzt sind, werden diese Gegenstände nur einmal täglich ausgehändigt. Entschuldigt das bitte. Andererseits könnten andere Leute einige [<S>205807|Feuerholz] übrig haben, die sie Euch überlassen könnten, also lohnt es sich, hin und wieder herumzufragen! | Be very careful out in the cold!\n\nOnce you've entered the Snowlands, you must stay very alert. It will be you against the cold, harsh environment. To avoid being defeated by the cold, keeping your body warm is of the utmost importance.\n\nThe two items I've given you, <CS> [205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS>, are your best friends when it comes to survival out there. Because our supplies are limited, they are only handed out once a day, please forgive me. But on the other hand, there may be others who have extra [<S>205807|Firewood for Making a Fire] that they could give you, so it's worth asking around! |
| FN_XMAS2012_TALK_02 | Ich möchte mehr über diese feindliche Umgebung erfahren. | I want to learn more about this hostile environment. |
| FN_XMAS2012_TALK_03 | Ich möchte erfahren, wie man <CS>[205807|Feuerholz]</CS> und the <CS>[205808|Herrn Maggas Werkzeugset]</CS> benutzt. | I want to know how to use the <CS>[205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and the <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS> |
| FN_XMAS2012_TALK_04 | Wenn Ihr alle Wärmequellen verlasst und die Schneelande betretet, werdet Ihr die unglaubliche Kälte spüren. Der Effekt der <CN>[504458|Eiseskälte]</CN> wird sich bei Euch auf bis zu 30 Schichten akkumulieren.\n\nErreicht die Anzahl der Schichten 30, so werdet Ihr "[504458|Eiseskälte]" und bewegungsunfähig. Ihr werdet dann auf jemanden warten müssen, der eine Wärmequelle in Eurer Nähe erzeugt, um Euch aus dem Zustand herauszuholen.\n\nBevor Ihr steif gefriert, könnt Ihr euch am Feuer aufwärmen, wodurch die Schichten des Effekts der <CN>[504458|Eiseskälte]</CN> reduziert werden. Fahrt mit Eurer Reise durch die Schneelande fort, wenn Ihr bereit seid. | When you leave any source of warmth and enter the Snowlands, you will feel the cold. The <CN>[504458|Bitterly Cold]</CN> effect will start to stack on you, up to 30 layers.\n\nOnce the number of layers reaches 30, you will enter the <CN>[504459|Frozen Stiff]</CN> state, which freezes you and blocks you from moving. You will have to wait for someone else to create a source of warmth to get you out of trouble.\n\nBefore you get frozen, you can get warmer by coming closer to the fire. This will reduce the layers of the <CN>[504458|Bitterly Cold]</CN> effect on you. Go on with your journey in the Snowlands when you are ready. |
| FN_XMAS2012_TALK_05 | Neben den ursprünglichen Wärmequellen könnt Ihr jederzeit die von uns zur Verfügung gestellten Gegenstände <CS>[205807|Feuerholz]</CS> und <CS>[205808|Herrn Maggas Werkzeugset]</CS> nutzen, um den selben Effekt zu erzeugen.\n\nVerwendet zunächst das [205807|Feuerholz] um eine Feuerstelle zu errichten, dann zündet diese mit [205808|Herrn Maggas Werkzeugset] an. So könnt Ihr vorübergehend eine Wärmequelle erzeugen, aus der jedermann durch Annähern etwas Wärme erhalten kann. Ihr könnt auch ein Feuer in der Nähe von Leuten errichten, die <CN>"[504459|Steif gefroren]"</CN> sind, um ihnen zu helfen.\n\nDas Feuer wird nach einer Weile versiegen. Es kann wiederholt entfacht werden, doch währt es dann nicht mehr so lange. Wenn Ihr erloschenes Feuerholz eine Zeitlang unentfacht lasst, wird es feucht und kann nicht mehr angezündet werden. Versucht daher, das Feuerholz möglichst immer brennen zu lassen. | Besides the original sources of warmth in this area, you can also use the <CS>[205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS> we provide to have the same result anywhere and anytime.\n\nFirst use the [205807|Firewood for Making a Fire] to drop a pile of firewood, and then light it up with the [205808|Mr. Magga's Common Tool Set]. Then you will have a temporary source of warmth. The fire will last for a while, and anyone can come close to it for some warmth. You can also light up a fire next to people who are in the <CN>[504459|Frozen Stiff]</CN> state to help them out.\n\nThe fire will go out after a while. It can be lit up repeatedly, but the fire will not last as long as before. If you leave the extinguished firewood for some time, it will become moist from the ice crystals in the air and then it can't be ignited again. Please keep the firewood burning. |
| FN_XMAS2012_TALK_06 | Rülps!\n\n(Er hat eine starke Fahne.)\n\n... Ich kann mich nicht an Euch erinnern. Ah, Ihr seid der Helfer, den sie gefunden haben, richtig?\n\nWir brauchen wirklich mehr Leute hier! Und mit mehr Leuten macht auch das Trinken mehr Spaß!\n\nIch bin hier für die Versorgung zuständig. Wenn Ihr unsere [<S>203734|Frostbelohnungsscheine] habt, erlaube ich Euch ... rülps ... ein paar [<S>242923|Belohnungspakete der eisigen Schneelande] mitzunehmen. 10 [<S>203734|Frostbelohnungsscheine] können gegen 1 [242923|Belohnungspaket der eisigen Schneelande] getauscht werden. | Burp!\n\n(He smells of strong alcohol.)\n\n... I don't remember you. Ah, you are the helper they found, right?\n\nWe do need more people in this bitter cold place! Haha... And drinking will be more fun with lots of people!\n\nI am the supply officer here. If you have our [<S>203734|Frost Reward Tickets], then I will allow you to...burp...burp...to take some [<S>242923|Icy Snowland Reward Supply Packages]. 10 [<S>203734|Frost Reward Tickets] can be exchanged for 1 [242923|Icy Snowland Reward Supply Package]. |
| FN_XMAS2012_TALK_06_OPTION1 | Ist in letzter Zeit irgendetwas passiert? | Anything happen lately? |
| FN_XMAS2012_TALK_06_OPTION2 | Ich habe [<S>203734|Frostbelohnungsscheine] und möchte sie gegen 1 [242923|Belohnungspaket der eisigen Schneelande] tauschen. | I have the [<S>203734|Frost Reward Tickets] and would like to exchange them for a [242923|Icy Snowland Reward Supply Package]. |
| FN_XMAS2012_TALK_07 | Äh!\n\nGibt es irgendetwas Neues? Eigentlich nichts Nennenswertes. Meine Getränke gehen zur Neige, Ich muss mir Nachschub schicken lassen ...\n\nÄh, ich war unvorsichtig und bin gefallen. Dabei habe ich einen Karton mit [203734|Frostbelohnungsscheinen] umgekippt. Die Scheine sind sofort vom Wind weggeweht worden, also konnte ich sie nicht zurückholen.\n\n(Er zuckt die Achseln als wollte er sagen, er könne nichts daran ändern) | Eh!\n\nAnything new recently? Nothing impressive actually. My drinks are almost finished. I have to ask them to deliver some more...\n\nEh...I was careless...and fell, and I turned over the box containing the [<S>203734|Frost Reward Tickets]. They were blown away by the wind immediately so I can't get them back now. \n\n(He shrugs so as to say "I can't do anything about it".) |
| FN_XMAS2012_TALK_08 | Das ist das [201930|Belohnungspaket der Schneelande], nach dem Ihr gefragt habt. Nehmt es ... | This is the [201930|Snowland Reward Supply Package] you asked for. Take it... |
| FN_XMAS2012_TALK_09 | Versucht Ihr, mich reinzulegen!? Ihr habt nicht genügend [<S>203734|Frostbelohnungsscheine]. Glaubt Ihr, ich wäre betrunken und deswegen leicht zu täuschen? Tja, ich bin komplett nüchtern! | Are you trying to fool me?! You don't have enough [<S>203734|Frost Reward Tickets]. You think I'm drunk and want to fool me, right? Well, I'm totally sober! |
| FN_XMAS2012_TELL | Wenn Ihr zum ersten Mal hier seid, kann ich Euch gerne einige Überlebenstipps für diesen Ort geben. | Hero, if this is your first time here, maybe I can give you some survival tips for this place. |
| FN_XMAS2012_Z358_USEONLY | Dieser Gegenstand kann nur in den Schneelanden verwendet werden. Die Schneelande sind während des Schneeflockenfests zugänglich. | This item can only be used in the Snowlands, which are opened during the Snowflake Festival. |
| FOCUSFRAME_FOCUS_TARGET | Fokus auf Ziel | Focus on Target |
| FOCUSFRAME_OPTION | Einstellungen | Settings |
| FOCUSFRAME_TITLE | Fokus | Focus |
| FOCUSOPTION_HIDEBACKDROP | Hintergrund verbergen | Hide Back Drop |
| FOCUSOPTION_HPHEIGHT | Lebensbalkenhöhe | Health Bar Height |
| FOCUSOPTION_LOCK | Feststellen | Lock |
| FOCUSOPTION_MAX_FOCUS | Max. | Max |
| FOCUSOPTION_MPHEIGHT | Größe Energieleiste | Energy Bar Height |
| FOCUSOPTION_NAMEFONTSIZE | Namen-Schriftgröße | Name Font Size |