Anzahl Ergebnisse: 16
| keystring | de | eneu |
|---|---|---|
| SC_423928_01 | Was wollt Ihr? | What do you want? |
| SC_423928_02 | Könnte ich einige Pflanzensamen von Euch bekommen? | Could I get some plant seeds from you? |
| SC_423928_03 | Pflanzensamen ... Wozu braucht Ihr Samen? Eure Bitte ist dieselbe, wie die des Ailic-Forschers, den Hanna Pint gerade weggeschickt hat. Ihr seid nicht zusammen gekommen, oder? | Plant seeds... What do you need seeds for?\r\nYou're request is the same as that Ailic Researcher who was just asked to leave by Hanna Pint. You didn't come together, right? |
| SC_423928_04 | Nein. | Nope |
| SC_423928_05 | Stimmt, er hat mich gebeten herzukommen. | That's right, he asked me to come here. |
| SC_423928_06 | Ah ... verstehe. Entschuldigt, ich hätte Euch nicht verdächtigen sollen.\n\nGerade war hier ein Mitglied von Ailics Gemeinschaft. Er fragte uns nach Samen und sagte, er wolle sie studieren. Das ist der einzige Grund, warum ich Euch mit ihm in Verbindung gebracht habe.\n\nEs ist eigentlich nicht so, dass wir die Samen nicht weitergeben. Unter dem Gottkönig wollen wir jedoch, dass alle Dinge gemäß ihrer Bestimmung genutzt werden.\n\nDiese Samen werden von uns, dem Herzen der Natur, genutzt, um die Lebenskraft an Orten wiederherzustellen, wo die Naturmacht aus dem Gleichgewicht geraten ist. Deshalb wollen wir nicht, dass sie als bloße Forschungsobjekte gebraucht werden. Ich hoffe, das könnt Ihr verstehen. | Ah... I see. My apologies, I shouldn't have suspected you.\n\nJust now there was a member of Ailic's Community who asked for seeds from us, saying he wanted to study them. That's the only reason I made the connection.\n\nActually, it's not that we aren't willing to give them away. It's just that under the Holy King, we want all things to be used in their proper place.\n\nThese seeds are used by us, the Heart of Nature to restore the life force in places where the power of nature is out of balance. So we don't want them used simply as objects of research. I hope you can understand. |
| SC_423928_07 | Ja, das verstehe ich sehr gut. | Yes, I understand very well. |
| SC_423928_08 | Wie ich es mir gedacht habe ... Ich wusste doch, dass Ailics Gemeinschaft nicht so einfach aufgibt.\n\nEs ist nicht so, dass wir die Samen nicht weitergeben würden. Unter dem Gottkönig wollen wir jedoch, dass alle Dinge gemäß ihrer Bestimmung benutzt werden.\n\nDiese Samen werden von uns, dem Herzen der Natur, genutzt, um die Lebenskraft an Orten wiederherzustellen, wo die Naturmacht aus dem Gleichgewicht geraten ist. Deshalb wollen wir nicht, dass sie als bloße Forschungsobjekte gebraucht werden. Ich hoffe, das könnt Ihr verstehen. | Just as I thought... I knew that members of the Ailic's Community wouldn't give up so easily.\r\n\r\nActually, it's not that we aren't willing to give them away. It's just that under the Holy King, we want all things to be used in their proper place.\r\n\r\nThese seeds are used by us, the Heart of Nature to restore the life force in places where the power of nature is out of balance. So we don't want them used simply as objects of research. I hope you can understand. |
| SC_423928_09 | Es ist großartig, dass Ihr es verstehen könnt.\n\nDoch ich muss Euch ehrlich sagen, dass diese Samen womöglich anders sind, als Ihr erwartet. Sie selbst haben keine besondere Macht, wichtig ist die Naturmacht, mit der wir Elfen sie versehen.\n\nEigentlich ist es nicht richtig, Dinge mit der Naturmacht zu versehen, wenn sie nicht zu ihnen gehört. Doch unter dem Gottkönig müssen wir, das Herz der Natur, es tun, wenn wir dadurch eine Katastrophe verhindern und die Ordnung des Lebens wiederherstellen können. | It's great that you can understand.\n\nBut I have to tell you honestly, these seeds might be different from what you expect. By themselves they actually carry no special power. What's important is the power of nature we Elves imbue in them.\n\nActually, infusing bodies with the power of nature that doesn't belong to them is not proper. But under the Holy King, we the Heart of Nature must do it, if it means we can prevent disaster and allow the world to restore the normal order of life. |
| SC_423928_10 | Ich hoffe, dass Ihr diese Saat einpflanzt und Euch gut darum kümmert. Damit erweist Ihr der Welt einen Dienst. | I hope that you plant this seed and take good care of it. Such an act also counts as doing the world a service. |
| SC_423928_11 | (Ihr nehmt Euch Choakyares Worte zu Herzen.) | (You take Choakyare's words to heart.) |
| Sys423928_name | Die Saat des Herzens der Natur | Heart of Nature's Seed |
| Sys423928_szquest_accept_detail | ([117390|Faminol] spricht mit sich selbst.)\nPuh ... Das war beängstigend ... Ich hätte nie gedacht, dass es so grimmige Elfen gibt ... Das war [117391|Hanna Pint], oder? Na gut, wenn sie mir nichts geben will, meinetwegen! Knauseriges Biest!\n\nOh, habt Ihr gerade zugehört? Bitte tut so, als hättet Ihr nichts gehört. Verratet mich nicht. Wenn die kämpferische kleine Elfenmagierin das erfährt, bin ich erledigt.\n\nHaha, ich hab's. Warum helft Ihr mir nicht bei dem, was ich selbst nicht schaffe? Es ist ganz einfach. Ihr müsst nur die Gemeinschaft der Singenden Quelle bitten, Euch ein paar besondere Samen zu geben. Ich war schon immer neugierig, was die Saat der Elfen gegenüber gewöhnlichen Pflanzen so besonders macht. Warum strotzen die Pflanzen, die sie säen, anscheinend nur so vor Lebenskraft?\n\nWenn Ihr nach Samen fragt, dann sagt bitte nicht, dass ich Euch geschickt habe. Lasst Euch einfach ein paar Samen von [117389|Choakyare] geben. Sie scheint ganz großzügig zu sein. | ([117390|Faminol] is talking to himself.)\nWoah... That scared me... I never though there were Elves that were that fierce... It was [117391|Hanna Pint], wasn't it? Well if she doesn't want to give me some then fine! Stingy minx!\n\nAh, adventurer, did you just hear that? Please, act as if you didn't. Don't go tell on me. If that fierce little Elf Mage finds out, I'm done for.\n\nHahah, I've got it, adventurer! Why don't you help me with what I can't finish myself? It's very simple. All you have to do is ask the Fellowship of the Singing Spring Elves to give you some special Elven seeds. I've always been curious as to what's different about the Elven seeds compared to those of normal plants. Why is it that they all sprout plants with what seems to be such a vigorous life force?\n\nBut when you ask for the seeds, please don't tell them it was me who sent you. Right, just get them from [117389|Choakyare]. She seems generous enough to hand some over. |
| Sys423928_szquest_complete_detail | Was? Ihr sagt, die Samen haben ihre magische Kraft durch die elfische Macht der Natur? Wenn das so ist ... dann ist das hier nur ein gewöhnlicher Pflanzensamen?\n\nWirklich frustrierend ... Aber jetzt will ich unbedingt diese Elfen studieren ... | Huh? You say that the seeds have magical power because of the Elven power of nature? If that's the case... Then isn't this just a normal plant seed?\n\nIt really makes me frustrated... But now I really want to study those Elves... |
| Sys423928_szquest_desc | Holt einen [209000|Elfensamen] von [117389|Choakyare] von der Gemeinschaft der Singenden Quelle. | Get a [209000|Elf Seed] from [117389|Choakyare] of the Fellowship of the Singing Spring |
| Sys423928_szquest_uncomplete_detail | Was auch passiert, ich werde ihnen nicht sagen, dass Ihr mich schickt! | No matter what, don't tell them it was me who sent you! |